Ar-Ra'd 13:21

Ar-Ra'd - The Thunder

الرعد
Verse 16

قُل مَن رَبُّ السَّماواتِ وَالأَرضِ قُلِ اللَّهُ ۚ قُل أَفَاتَّخَذتُم مِن دونِهِ أَولِياءَ لا يَملِكونَ لِأَنفُسِهِم نَفعًا وَلا ضَرًّا ۚ قُل هَل يَستَوِي الأَعمىٰ وَالبَصيرُ أَم هَل تَستَوِي الظُّلُماتُ وَالنّورُ ۗ أَم جَعَلوا لِلَّهِ شُرَكاءَ خَلَقوا كَخَلقِهِ فَتَشابَهَ الخَلقُ عَلَيهِم ۚ قُلِ اللَّهُ خالِقُ كُلِّ شَيءٍ وَهُوَ الواحِدُ القَهّارُ

Ask, “Who is the Lord of the heavens and the earth?” Answer, “God.” Then ask, “Have you taken other than Him allies, who can neither benefit nor harm themselves?” Say, “Are the blind and the sighted equal? Or are darkness and light alike? Or have they ascribed partners to God who supposedly created creations similar to His, so that creation appeared similar to them?” Say, “God is the Creator of everything, He is the One, the Overpowering.”

Verse 17

أَنزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَسالَت أَودِيَةٌ بِقَدَرِها فَاحتَمَلَ السَّيلُ زَبَدًا رابِيًا ۚ وَمِمّا يوقِدونَ عَلَيهِ فِي النّارِ ابتِغاءَ حِليَةٍ أَو مَتاعٍ زَبَدٌ مِثلُهُ ۚ كَذٰلِكَ يَضرِبُ اللَّهُ الحَقَّ وَالباطِلَ ۚ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذهَبُ جُفاءً ۖ وَأَمّا ما يَنفَعُ النّاسَ فَيَمكُثُ فِي الأَرضِ ۚ كَذٰلِكَ يَضرِبُ اللَّهُ الأَمثالَ

He sends down water from the sky, and valleys flow according to their capacity. The torrent carries overflowing foam, akin to what emerges from metals when melted for crafting jewelry and tools. Thus, God illustrates truth and falsehood. The foam dissipates, but what benefits humanity remains on earth. Thus, God presents parables.

Verse 18

لِلَّذينَ استَجابوا لِرَبِّهِمُ الحُسنىٰ ۚ وَالَّذينَ لَم يَستَجيبوا لَهُ لَو أَنَّ لَهُم ما فِي الأَرضِ جَميعًا وَمِثلَهُ مَعَهُ لَافتَدَوا بِهِ ۚ أُولـٰئِكَ لَهُم سوءُ الحِسابِ وَمَأواهُم جَهَنَّمُ ۖ وَبِئسَ المِهادُ

For those who respond to their Lord is the best. But for those who don’t respond to Him—even if they possessed everything on earth, and an equivalent besides, they would offer it to ransom themselves. These will face a terrible reckoning, and their housing will be Hell—a dreadful dwelling.

Verse 19

أَفَمَن يَعلَمُ أَنَّما أُنزِلَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ الحَقُّ كَمَن هُوَ أَعمىٰ ۚ إِنَّما يَتَذَكَّرُ أُولُو الأَلبابِ

Is one who knows that what has been revealed to you from your Lord is the truth like the one who is blind? Only people of understanding will remember.

Verse 20

الَّذينَ يوفونَ بِعَهدِ اللَّهِ وَلا يَنقُضونَ الميثاقَ

Those who honor the covenant of God and don’t break the contract.

وَالَّذينَ يَصِلونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يوصَلَ وَيَخشَونَ رَبَّهُم وَيَخافونَ سوءَ الحِسابِ

And those who join what God has commanded to be joined, revere their Lord, and dread the dire reckoning.

Verse 22

وَالَّذينَ صَبَرُوا ابتِغاءَ وَجهِ رَبِّهِم وَأَقامُوا الصَّلاةَ وَأَنفَقوا مِمّا رَزَقناهُم سِرًّا وَعَلانِيَةً وَيَدرَءونَ بِالحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُولـٰئِكَ لَهُم عُقبَى الدّارِ

Those who patiently seek their Lord’s presence, pray regularly, spend out of what We’ve provided for them—secretly and openly—and repel evil with good, for them is the ultimate home.

Verse 23

جَنّاتُ عَدنٍ يَدخُلونَها وَمَن صَلَحَ مِن آبائِهِم وَأَزواجِهِم وَذُرِّيّاتِهِم ۖ وَالمَلائِكَةُ يَدخُلونَ عَلَيهِم مِن كُلِّ بابٍ

The Gardens of Eden, which they will enter, along with the righteous among their parents, spouses, and offspring. Angels will enter upon them from every gate.

Verse 24

سَلامٌ عَلَيكُم بِما صَبَرتُم ۚ فَنِعمَ عُقبَى الدّارِ

“Peace be upon you due to your patience. How wonderful is the final home!”

Verse 25

وَالَّذينَ يَنقُضونَ عَهدَ اللَّهِ مِن بَعدِ ميثاقِهِ وَيَقطَعونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يوصَلَ وَيُفسِدونَ فِي الأَرضِ ۙ أُولـٰئِكَ لَهُمُ اللَّعنَةُ وَلَهُم سوءُ الدّارِ

And those who break the covenant of God after its ratification, sever what God has commanded to be joined, and spread corruption on earth, upon them is the curse, and they will have a wretched home.

Verse 26

اللَّهُ يَبسُطُ الرِّزقَ لِمَن يَشاءُ وَيَقدِرُ ۚ وَفَرِحوا بِالحَياةِ الدُّنيا وَمَا الحَياةُ الدُّنيا فِي الآخِرَةِ إِلّا مَتاعٌ

God expands the provision for whom He wills and measures it. They rejoice in the worldly life, while the worldly life, compared to the Hereafter, is but temporary enjoyment.

Have questions about this verse?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat