Al-Kahf 18:43

Al-Kahf - The Cave

الكهف
Verse 38

لـٰكِنّا هُوَ اللَّهُ رَبّي وَلا أُشرِكُ بِرَبّي أَحَدًا

But He, God, is my Lord, and I don’t associate anyone with my Lord.

Verse 39

وَلَولا إِذ دَخَلتَ جَنَّتَكَ قُلتَ ما شاءَ اللَّهُ لا قُوَّةَ إِلّا بِاللَّهِ ۚ إِن تَرَنِ أَنا أَقَلَّ مِنكَ مالًا وَوَلَدًا

Why didn’t you say, when you entered into your garden, Whatever God wills, there is no strength except in God, though you see me lesser than you in wealth and children.’

Verse 40

فَعَسىٰ رَبّي أَن يُؤتِيَنِ خَيرًا مِن جَنَّتِكَ وَيُرسِلَ عَلَيها حُسبانًا مِنَ السَّماءِ فَتُصبِحَ صَعيدًا زَلَقًا

Perhaps my Lord will give me something better than your garden, and He may send upon it a calamity from the sky, reducing it to a smooth, slippery plain.

Verse 41

أَو يُصبِحَ ماؤُها غَورًا فَلَن تَستَطيعَ لَهُ طَلَبًا

Or its water might sink so deep into the ground—that you won’t be able to seek it.”

Verse 42

وَأُحيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيهِ عَلىٰ ما أَنفَقَ فيها وَهِيَ خاوِيَةٌ عَلىٰ عُروشِها وَيَقولُ يا لَيتَني لَم أُشرِك بِرَبّي أَحَدًا

And his fruits were encircled, and he started wringing his hands in regret over all that he had invested in it, while it lay in ruins on its trellises. He said, “I wish I had not associated anyone with my Lord.”

وَلَم تَكُن لَهُ فِئَةٌ يَنصُرونَهُ مِن دونِ اللَّهِ وَما كانَ مُنتَصِرًا

There was no party to assist him against God, nor was he capable of helping himself.

Verse 44

هُنالِكَ الوَلايَةُ لِلَّهِ الحَقِّ ۚ هُوَ خَيرٌ ثَوابًا وَخَيرٌ عُقبًا

All sovereignty belongs only to God, the Truth. He is the best at rewarding and the best at determining outcomes.

Verse 45

وَاضرِب لَهُم مَثَلَ الحَياةِ الدُّنيا كَماءٍ أَنزَلناهُ مِنَ السَّماءِ فَاختَلَطَ بِهِ نَباتُ الأَرضِ فَأَصبَحَ هَشيمًا تَذروهُ الرِّياحُ ۗ وَكانَ اللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ مُقتَدِرًا

And give them an example of the life of this world: it’s like water that We send down from the sky, absorbed by the earth’s plants, and it becomes debris that the winds scatter. God has the power over all things.

Verse 46

المالُ وَالبَنونَ زينَةُ الحَياةِ الدُّنيا ۖ وَالباقِياتُ الصّالِحاتُ خَيرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوابًا وَخَيرٌ أَمَلًا

Wealth and children are the embellishments of worldly life. But the enduring righteous deeds hold more outstanding merit with your Lord, both in reward and hope.

Verse 47

وَيَومَ نُسَيِّرُ الجِبالَ وَتَرَى الأَرضَ بارِزَةً وَحَشَرناهُم فَلَم نُغادِر مِنهُم أَحَدًا

On the Day when We set the mountains in motion, and you see the earth laid bare, We will gather them all, not leaving any of them behind.

Verse 48

وَعُرِضوا عَلىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَقَد جِئتُمونا كَما خَلَقناكُم أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَل زَعَمتُم أَلَّن نَجعَلَ لَكُم مَوعِدًا

They will be presented before your Lord: “You’ve come to Us as We created you the first time. Yet you assumed that We wouldn’t set a date for you.”

Have questions about this verse?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat