قالَ لَهُ موسىٰ هَل أَتَّبِعُكَ عَلىٰ أَن تُعَلِّمَنِ مِمّا عُلِّمتَ رُشدًا
Moses asked him, “May I follow you, so that you may teach me some of the righteousness you were taught?”
قالَ إِنَّكَ لَن تَستَطيعَ مَعِيَ صَبرًا
He answered, “You won’t be able to endure with me patiently.
وَكَيفَ تَصبِرُ عَلىٰ ما لَم تُحِط بِهِ خُبرًا
How could you endure things that you don’t understand?”
قالَ سَتَجِدُني إِن شاءَ اللَّهُ صابِرًا وَلا أَعصي لَكَ أَمرًا
He responded, “If God wills, you’ll find me patient, and I won’t disobey any of your instructions.”
قالَ فَإِنِ اتَّبَعتَني فَلا تَسأَلني عَن شَيءٍ حَتّىٰ أُحدِثَ لَكَ مِنهُ ذِكرًا
He said, “If you follow me, then don’t question me about anything until I choose to explain it to you.”
فَانطَلَقا حَتّىٰ إِذا رَكِبا فِي السَّفينَةِ خَرَقَها ۖ قالَ أَخَرَقتَها لِتُغرِقَ أَهلَها لَقَد جِئتَ شَيئًا إِمرًا
They set out, until, when they boarded the boat, he made a hole in it. He exclaimed, “Did you make a hole in it to drown its passengers? You did a strange thing!”
قالَ أَلَم أَقُل إِنَّكَ لَن تَستَطيعَ مَعِيَ صَبرًا
He replied, “Didn’t I tell you that you couldn’t be patient with me?”
قالَ لا تُؤاخِذني بِما نَسيتُ وَلا تُرهِقني مِن أَمري عُسرًا
He responded, “Don’t reprimand me for forgetting, and don’t be harsh with me.”
فَانطَلَقا حَتّىٰ إِذا لَقِيا غُلامًا فَقَتَلَهُ قالَ أَقَتَلتَ نَفسًا زَكِيَّةً بِغَيرِ نَفسٍ لَقَد جِئتَ شَيئًا نُكرًا
They journeyed on. Upon encountering a boy, he killed him. He questioned, “Did you kill an innocent soul who hadn’t taken another’s life? You did a terrible thing!”
قالَ أَلَم أَقُل لَكَ إِنَّكَ لَن تَستَطيعَ مَعِيَ صَبرًا
He replied, “Didn’t I tell you that you couldn’t be patient with me?”
قالَ إِن سَأَلتُكَ عَن شَيءٍ بَعدَها فَلا تُصاحِبني ۖ قَد بَلَغتَ مِن لَدُنّي عُذرًا
He said, “If I ask you about anything after this, don’t keep me in your company. You’ve already received enough excuses from me.”