طه

Surah Ta-Ha - Ta-Ha

Chapter 20Meccan135 verses
طه
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ طه

Ta-Ha.

Verse 2

ما أَنزَلنا عَلَيكَ القُرآنَ لِتَشقىٰ

We didn’t reveal the Quran upon you to cause you distress.

Verse 3

إِلّا تَذكِرَةً لِمَن يَخشىٰ

Rather, it’s a reminder for those who hold reverence.

Verse 4

تَنزيلًا مِمَّن خَلَقَ الأَرضَ وَالسَّماواتِ العُلَى

A revelation from He who created the earth and the high heavens.

Verse 5

الرَّحمـٰنُ عَلَى العَرشِ استَوىٰ

The Most Merciful, who is established on the Throne.

Verse 6

لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ وَما بَينَهُما وَما تَحتَ الثَّرىٰ

To Him belongs everything in the heavens, everything on earth, everything between them, and everything beneath the soil.

Verse 7

وَإِن تَجهَر بِالقَولِ فَإِنَّهُ يَعلَمُ السِّرَّ وَأَخفَى

Whether you speak aloud—He knows the secret and what’s more hidden.

Verse 8

اللَّهُ لا إِلـٰهَ إِلّا هُوَ ۖ لَهُ الأَسماءُ الحُسنىٰ

God—there is no god except Him. His are the best names.

Verse 9

وَهَل أَتاكَ حَديثُ موسىٰ

Did you hear the story of Moses?

Verse 10

إِذ رَأىٰ نارًا فَقالَ لِأَهلِهِ امكُثوا إِنّي آنَستُ نارًا لَعَلّي آتيكُم مِنها بِقَبَسٍ أَو أَجِدُ عَلَى النّارِ هُدًى

When he saw a fire, he told his family, “Stay here, I have noticed a fire. Perhaps I can bring you a torch from it, or find guidance at the fire.”

Verse 11

فَلَمّا أَتاها نودِيَ يا موسىٰ

As he approached it, he was called, “O Moses!

Verse 12

إِنّي أَنا رَبُّكَ فَاخلَع نَعلَيكَ ۖ إِنَّكَ بِالوادِ المُقَدَّسِ طُوًى

I. I am your Lord. Remove your shoes; you are in the sacred valley of Tuwa.

Verse 13

وَأَنَا اختَرتُكَ فَاستَمِع لِما يوحىٰ

I have chosen you, so listen to what’s being revealed.

Verse 14

إِنَّني أَنَا اللَّهُ لا إِلـٰهَ إِلّا أَنا فَاعبُدني وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكري

Surely, it is I. I am God. There is no deity except Me. So, worship Me and establish prayer for My remembrance.

Verse 15

إِنَّ السّاعَةَ آتِيَةٌ أَكادُ أُخفيها لِتُجزىٰ كُلُّ نَفسٍ بِما تَسعىٰ

The Hour is coming; I keep it almost hidden, so that every soul may be recompensed for its endeavors.

Verse 16

فَلا يَصُدَّنَّكَ عَنها مَن لا يُؤمِنُ بِها وَاتَّبَعَ هَواهُ فَتَردىٰ

Therefore, let not those who don’t believe in it and follow their lusts hinder you from it, else you be ruined.

Verse 17

وَما تِلكَ بِيَمينِكَ يا موسىٰ

And what’s that in your right hand, O Moses?”

Verse 18

قالَ هِيَ عَصايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيها وَأَهُشُّ بِها عَلىٰ غَنَمي وَلِيَ فيها مَآرِبُ أُخرىٰ

He replied, “It is my staff. I lean on it, herd my sheep with it, and I have other uses for it.”

Verse 19

قالَ أَلقِها يا موسىٰ

He instructed, “Throw it down, O Moses.”

Verse 20

فَأَلقاها فَإِذا هِيَ حَيَّةٌ تَسعىٰ

When he threw it down, it instantly became a moving serpent.

Verse 21

قالَ خُذها وَلا تَخَف ۖ سَنُعيدُها سيرَتَهَا الأولىٰ

He said, “Pick it up, and fear not; We will restore it to its original state.

Verse 22

وَاضمُم يَدَكَ إِلىٰ جَناحِكَ تَخرُج بَيضاءَ مِن غَيرِ سوءٍ آيَةً أُخرىٰ

Now, put your hand under your arm; it will come out white, without any harm—another sign.

Verse 23

لِنُرِيَكَ مِن آياتِنَا الكُبرَى

That We may show you some of Our greater signs.

Verse 24

اذهَب إِلىٰ فِرعَونَ إِنَّهُ طَغىٰ

Go to Pharaoh, for he became tyrannical.”

Verse 25

قالَ رَبِّ اشرَح لي صَدري

He said, “My Lord, calm my heart for me.

Verse 26

وَيَسِّر لي أَمري

And ease my task for me.

Verse 27

وَاحلُل عُقدَةً مِن لِساني

And remove the knot from my tongue.

Verse 28

يَفقَهوا قَولي

So they may understand my speech.

Verse 29

وَاجعَل لي وَزيرًا مِن أَهلي

Grant me a helper from my family.

Verse 30

هارونَ أَخِي

Aaron, my brother.

Verse 31

اشدُد بِهِ أَزري

Strengthen me through him.

Verse 32

وَأَشرِكهُ في أَمري

And let him share in my mission.

Verse 33

كَي نُسَبِّحَكَ كَثيرًا

In order to frequently glorify Your praises.

Verse 34

وَنَذكُرَكَ كَثيرًا

And remember You frequently.

Verse 35

إِنَّكَ كُنتَ بِنا بَصيرًا

You are always watchful over us.”

Verse 36

قالَ قَد أوتيتَ سُؤلَكَ يا موسىٰ

He replied, “You have been granted your request, O Moses!

Verse 37

وَلَقَد مَنَنّا عَلَيكَ مَرَّةً أُخرىٰ

We’ve favored you before.

Verse 38

إِذ أَوحَينا إِلىٰ أُمِّكَ ما يوحىٰ

When We inspired your mother with Our message:

Verse 39

أَنِ اقذِفيهِ فِي التّابوتِ فَاقذِفيهِ فِي اليَمِّ فَليُلقِهِ اليَمُّ بِالسّاحِلِ يَأخُذهُ عَدُوٌّ لي وَعَدُوٌّ لَهُ ۚ وَأَلقَيتُ عَلَيكَ مَحَبَّةً مِنّي وَلِتُصنَعَ عَلىٰ عَيني

“Put him in a chest and cast it into the river. The river will wash him ashore, where an enemy of Mine and his will take him.” I bestowed upon you love from Me, so that you would be nurtured under My watchful eye.

Verse 40

إِذ تَمشي أُختُكَ فَتَقولُ هَل أَدُلُّكُم عَلىٰ مَن يَكفُلُهُ ۖ فَرَجَعناكَ إِلىٰ أُمِّكَ كَي تَقَرَّ عَينُها وَلا تَحزَنَ ۚ وَقَتَلتَ نَفسًا فَنَجَّيناكَ مِنَ الغَمِّ وَفَتَنّاكَ فُتونًا ۚ فَلَبِثتَ سِنينَ في أَهلِ مَديَنَ ثُمَّ جِئتَ عَلىٰ قَدَرٍ يا موسىٰ

Then your sister stepped forward, suggesting, ‘May I direct you to someone who could assist in his upbringing?’ Thus, We returned you to your mother to soothe her heart and relieve her grief. After you had killed a man, We saved you from anxiety and tested you thoroughly. You resided among the people of Midian for several years, until you reached your predestined term, O Moses.

Verse 41

وَاصطَنَعتُكَ لِنَفسِي

I prepared you for Myself.

Verse 42

اذهَب أَنتَ وَأَخوكَ بِآياتي وَلا تَنِيا في ذِكرِي

Go, you and your brother, with My signs, And don’t slacken in My Remembrance.

Verse 43

اذهَبا إِلىٰ فِرعَونَ إِنَّهُ طَغىٰ

Approach Pharaoh, for he transgressed.

Verse 44

فَقولا لَهُ قَولًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَو يَخشىٰ

But speak to him mildly; perhaps he may remember or fear.”

Verse 45

قالا رَبَّنا إِنَّنا نَخافُ أَن يَفرُطَ عَلَينا أَو أَن يَطغىٰ

They responded, “Our Lord, we fear that he might lash out against us or become even more tyrannical.”

Verse 46

قالَ لا تَخافا ۖ إِنَّني مَعَكُما أَسمَعُ وَأَرىٰ

He reassured, “Fear not, for I am with you both. I hear, and I see.

Verse 47

فَأتِياهُ فَقولا إِنّا رَسولا رَبِّكَ فَأَرسِل مَعَنا بَني إِسرائيلَ وَلا تُعَذِّبهُم ۖ قَد جِئناكَ بِآيَةٍ مِن رَبِّكَ ۖ وَالسَّلامُ عَلىٰ مَنِ اتَّبَعَ الهُدىٰ

Go to him and say, ‘We are the messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and don’t torment them. We’ve come to you with a sign from your Lord, and peace is upon those who follow the guidance.

Verse 48

إِنّا قَد أوحِيَ إِلَينا أَنَّ العَذابَ عَلىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلّىٰ

It has been revealed to us that the punishment is upon whoever denies and turns away.’”

Verse 49

قالَ فَمَن رَبُّكُما يا موسىٰ

He asked, “Who is your Lord, O Moses?”

Verse 50

قالَ رَبُّنَا الَّذي أَعطىٰ كُلَّ شَيءٍ خَلقَهُ ثُمَّ هَدىٰ

He answered, “Our Lord is the One who gave everything its creation, then guided.”

Verse 51

قالَ فَما بالُ القُرونِ الأولىٰ

He asked, “What was the condition of the earlier generations?”

Verse 52

قالَ عِلمُها عِندَ رَبّي في كِتابٍ ۖ لا يَضِلُّ رَبّي وَلا يَنسَى

He answered, “knowledge about them is with my Lord, documented in a record. My Lord neither errs nor forgets.”

Verse 53

الَّذي جَعَلَ لَكُمُ الأَرضَ مَهدًا وَسَلَكَ لَكُم فيها سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخرَجنا بِهِ أَزواجًا مِن نَباتٍ شَتّىٰ

He who made the earth a habitat for you, and He traced out routes within it. And He sends down water from the sky, with which We produce diverse pairs of plants.

Verse 54

كُلوا وَارعَوا أَنعامَكُم ۗ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآياتٍ لِأُولِي النُّهىٰ

Eat and let your livestock graze. In this, there are signs for those with discernment.

Verse 55

مِنها خَلَقناكُم وَفيها نُعيدُكُم وَمِنها نُخرِجُكُم تارَةً أُخرىٰ

From it, We created you, and into it, We will return you. And from it, We will extract you once again.

Verse 56

وَلَقَد أَرَيناهُ آياتِنا كُلَّها فَكَذَّبَ وَأَبىٰ

We showed him all Our signs, but he denied and refused.

Verse 57

قالَ أَجِئتَنا لِتُخرِجَنا مِن أَرضِنا بِسِحرِكَ يا موسىٰ

He said, “Did you come to evict us from our land with your magic, O Moses?

Verse 58

فَلَنَأتِيَنَّكَ بِسِحرٍ مِثلِهِ فَاجعَل بَينَنا وَبَينَكَ مَوعِدًا لا نُخلِفُهُ نَحنُ وَلا أَنتَ مَكانًا سُوًى

We will bring you magic like it. So, set a date between us and you, in a neutral place, which neither we nor you will fail to attend.”

Verse 59

قالَ مَوعِدُكُم يَومُ الزّينَةِ وَأَن يُحشَرَ النّاسُ ضُحًى

He replied, “Your appointment is on Festival Day, and let the people gather in the morning.”

Verse 60

فَتَوَلّىٰ فِرعَونُ فَجَمَعَ كَيدَهُ ثُمَّ أَتىٰ

Pharaoh turned his back, formulated his plan, and then came back.

Verse 61

قالَ لَهُم موسىٰ وَيلَكُم لا تَفتَروا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسحِتَكُم بِعَذابٍ ۖ وَقَد خابَ مَنِ افتَرىٰ

Moses cautioned them, “Woe to you! Don’t forge lies against God, lest He destroys you with a punishment; and whoever fabricates lies is bound to fail.”

Verse 62

فَتَنازَعوا أَمرَهُم بَينَهُم وَأَسَرُّوا النَّجوىٰ

They discussed their matter amongst themselves and kept their counsel secret.

Verse 63

قالوا إِن هـٰذانِ لَساحِرانِ يُريدانِ أَن يُخرِجاكُم مِن أَرضِكُم بِسِحرِهِما وَيَذهَبا بِطَريقَتِكُمُ المُثلىٰ

They declared, “These two are magicians who intend to expel you from your land with their magic and abolish your exemplary tradition.

Verse 64

فَأَجمِعوا كَيدَكُم ثُمَّ ائتوا صَفًّا ۚ وَقَد أَفلَحَ اليَومَ مَنِ استَعلىٰ

So, formulate your strategy and come forward as a united front. And indeed, he will succeed this day who is superior.”

Verse 65

قالوا يا موسىٰ إِمّا أَن تُلقِيَ وَإِمّا أَن نَكونَ أَوَّلَ مَن أَلقىٰ

They challenged, “O Moses, either you throw, or we will be the first to throw.”

Verse 66

قالَ بَل أَلقوا ۖ فَإِذا حِبالُهُم وَعِصِيُّهُم يُخَيَّلُ إِلَيهِ مِن سِحرِهِم أَنَّها تَسعىٰ

He replied, “Rather, you throw.” And suddenly, their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving.

Verse 67

فَأَوجَسَ في نَفسِهِ خيفَةً موسىٰ

And Moses felt fear within himself.

Verse 68

قُلنا لا تَخَف إِنَّكَ أَنتَ الأَعلىٰ

We said, “Don’t be scared; you have the upper hand.

Verse 69

وَأَلقِ ما في يَمينِكَ تَلقَف ما صَنَعوا ۖ إِنَّما صَنَعوا كَيدُ ساحِرٍ ۖ وَلا يُفلِحُ السّاحِرُ حَيثُ أَتىٰ

Throw that which is in your right hand; it will swallow what they’ve crafted, mere illusions of a magician’s trickery. A magician won’t succeed, wherever he may turn.”

Verse 70

فَأُلقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قالوا آمَنّا بِرَبِّ هارونَ وَموسىٰ

So the magicians fell down prostrating. They said, “We have believed in the Lord of Aaron and Moses.”

Verse 71

قالَ آمَنتُم لَهُ قَبلَ أَن آذَنَ لَكُم ۖ إِنَّهُ لَكَبيرُكُمُ الَّذي عَلَّمَكُمُ السِّحرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيدِيَكُم وَأَرجُلَكُم مِن خِلافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُم في جُذوعِ النَّخلِ وَلَتَعلَمُنَّ أَيُّنا أَشَدُّ عَذابًا وَأَبقىٰ

He threatened, “You dare to believe in Him without my permission? He must be your superior who taught you magic. I will sever your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees. Then you’ll know whose punishment is harsher and more lasting.”

Verse 72

قالوا لَن نُؤثِرَكَ عَلىٰ ما جاءَنا مِنَ البَيِّناتِ وَالَّذي فَطَرَنا ۖ فَاقضِ ما أَنتَ قاضٍ ۖ إِنَّما تَقضي هـٰذِهِ الحَياةَ الدُّنيا

They responded, “We will never prefer you over the clear proofs that have come to us, nor over Him who created us. So issue whatever decree you wish; your jurisdiction extends only to the life of this world.

Verse 73

إِنّا آمَنّا بِرَبِّنا لِيَغفِرَ لَنا خَطايانا وَما أَكرَهتَنا عَلَيهِ مِنَ السِّحرِ ۗ وَاللَّهُ خَيرٌ وَأَبقىٰ

We have put our trust in our Lord, hoping He may forgive our sins and the magic you compelled us to practice. God is far superior and everlasting.”

Verse 74

إِنَّهُ مَن يَأتِ رَبَّهُ مُجرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لا يَموتُ فيها وَلا يَحيىٰ

Whoever comes before his Lord as guilty, for him is hell, where he neither dies nor lives.

Verse 75

وَمَن يَأتِهِ مُؤمِنًا قَد عَمِلَ الصّالِحاتِ فَأُولـٰئِكَ لَهُمُ الدَّرَجاتُ العُلىٰ

But whoever comes before Him as a believer, having performed righteous deeds—those will attain the highest stages.

Verse 76

جَنّاتُ عَدنٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها ۚ وَذٰلِكَ جَزاءُ مَن تَزَكّىٰ

The eternal Gardens of Eternity, through which rivers flow, where they will reside forever—this is the reward for those who purify themselves.

Verse 77

وَلَقَد أَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَن أَسرِ بِعِبادي فَاضرِب لَهُم طَريقًا فِي البَحرِ يَبَسًا لا تَخافُ دَرَكًا وَلا تَخشىٰ

We revealed to Moses: “Set out at night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken or dread.”

Verse 78

فَأَتبَعَهُم فِرعَونُ بِجُنودِهِ فَغَشِيَهُم مِنَ اليَمِّ ما غَشِيَهُم

Pharaoh pursued them with his forces, but the sea overwhelmed them, completely submerging them.

Verse 79

وَأَضَلَّ فِرعَونُ قَومَهُ وَما هَدىٰ

Pharaoh misled his people; he didn’t guide them.

Verse 80

يا بَني إِسرائيلَ قَد أَنجَيناكُم مِن عَدُوِّكُم وَواعَدناكُم جانِبَ الطّورِ الأَيمَنَ وَنَزَّلنا عَلَيكُمُ المَنَّ وَالسَّلوىٰ

O Children of Israel, We saved you from your enemy, covenanted with you on the right side of the Mount, and We sent down to you Manna and Quail.

Verse 81

كُلوا مِن طَيِّباتِ ما رَزَقناكُم وَلا تَطغَوا فيهِ فَيَحِلَّ عَلَيكُم غَضَبي ۖ وَمَن يَحلِل عَلَيهِ غَضَبي فَقَد هَوىٰ

Eat from the good provisions We provided you, but don’t be excessive in it, lest My wrath descends upon you. Whoever upon whom My wrath descends has fallen.

Verse 82

وَإِنّي لَغَفّارٌ لِمَن تابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صالِحًا ثُمَّ اهتَدىٰ

I am forgiving to whoever repents, believes, acts righteously, then becomes guided.

Verse 83

وَما أَعجَلَكَ عَن قَومِكَ يا موسىٰ

“Why did you rush ahead of your people, O Moses?”

Verse 84

قالَ هُم أُولاءِ عَلىٰ أَثَري وَعَجِلتُ إِلَيكَ رَبِّ لِتَرضىٰ

He replied, “They are on my tracks. I rushed to You, my Lord, so that You might be pleased.”

Verse 85

قالَ فَإِنّا قَد فَتَنّا قَومَكَ مِن بَعدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السّامِرِيُّ

He said, “We’ve tested your people in your absence, and the Samarian led them astray.”

Verse 86

فَرَجَعَ موسىٰ إِلىٰ قَومِهِ غَضبانَ أَسِفًا ۚ قالَ يا قَومِ أَلَم يَعِدكُم رَبُّكُم وَعدًا حَسَنًا ۚ أَفَطالَ عَلَيكُمُ العَهدُ أَم أَرَدتُم أَن يَحِلَّ عَلَيكُم غَضَبٌ مِن رَبِّكُم فَأَخلَفتُم مَوعِدي

Moses returned to his people, angry and grieved. He said, “O my people, didn’t your Lord make a good promise to you? Did the promise appear too distant to you, or did you wish that wrath from your Lord descends upon you, that you broke your promise to me?”

Verse 87

قالوا ما أَخلَفنا مَوعِدَكَ بِمَلكِنا وَلـٰكِنّا حُمِّلنا أَوزارًا مِن زينَةِ القَومِ فَقَذَفناها فَكَذٰلِكَ أَلقَى السّامِرِيُّ

They replied, “We didn’t break our promise to you intentionally, but we were made to carry burdens of the people’s ornaments, and we cast them in, as the Samarian suggested.”

Verse 88

فَأَخرَجَ لَهُم عِجلًا جَسَدًا لَهُ خُوارٌ فَقالوا هـٰذا إِلـٰهُكُم وَإِلـٰهُ موسىٰ فَنَسِيَ

Then he produced for them a statue of a calf which made a mooing sound. They said, “This is your god and the god of Moses, but he forgot.”

Verse 89

أَفَلا يَرَونَ أَلّا يَرجِعُ إِلَيهِم قَولًا وَلا يَملِكُ لَهُم ضَرًّا وَلا نَفعًا

Didn’t they see that it could neither respond to them nor bring them harm or benefit?

Verse 90

وَلَقَد قالَ لَهُم هارونُ مِن قَبلُ يا قَومِ إِنَّما فُتِنتُم بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحمـٰنُ فَاتَّبِعوني وَأَطيعوا أَمري

Aaron had already pleaded with them, “O my people, you are being tested by this. Your Lord is the Most Gracious, so follow me and obey my order.”

Verse 91

قالوا لَن نَبرَحَ عَلَيهِ عاكِفينَ حَتّىٰ يَرجِعَ إِلَينا موسىٰ

They replied, “We won’t cease our devotion to it until Moses returns to us.”

Verse 92

قالَ يا هارونُ ما مَنَعَكَ إِذ رَأَيتَهُم ضَلّوا

He said, “O Aaron, what prevented you when you saw them straying?

Verse 93

أَلّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيتَ أَمري

From following me? Did you disobey my command?”

Verse 94

قالَ يَا ابنَ أُمَّ لا تَأخُذ بِلِحيَتي وَلا بِرَأسي ۖ إِنّي خَشيتُ أَن تَقولَ فَرَّقتَ بَينَ بَني إِسرائيلَ وَلَم تَرقُب قَولي

He replied, “O son of my mother, don’t seize me by my beard or head. I feared you would accuse me of causing division among the Children of Israel and not adhering to your words.”

Verse 95

قالَ فَما خَطبُكَ يا سامِرِيُّ

He then asked, “What’s your explanation, O Samarian?”

Verse 96

قالَ بَصُرتُ بِما لَم يَبصُروا بِهِ فَقَبَضتُ قَبضَةً مِن أَثَرِ الرَّسولِ فَنَبَذتُها وَكَذٰلِكَ سَوَّلَت لي نَفسي

He answered, “I saw what they didn’t see, so I grabbed a handful of the messenger’s trace, and I threw it. That’s what my inner self prompted me to do.”

Verse 97

قالَ فَاذهَب فَإِنَّ لَكَ فِي الحَياةِ أَن تَقولَ لا مِساسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوعِدًا لَن تُخلَفَهُ ۖ وَانظُر إِلىٰ إِلـٰهِكَ الَّذي ظَلتَ عَلَيهِ عاكِفًا ۖ لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي اليَمِّ نَسفًا

Moses declared, “Go away! In this life, you must say, ‘No contact!’ And you have an appointment you can’t evade. Now, look at your god to which you remained devoted. We will burn it and then scatter it into the sea as dust.”

Verse 98

إِنَّما إِلـٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذي لا إِلـٰهَ إِلّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيءٍ عِلمًا

Your God is the only God, besides whom there is no other god. He encompasses everything in knowledge.

Verse 99

كَذٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيكَ مِن أَنباءِ ما قَد سَبَقَ ۚ وَقَد آتَيناكَ مِن لَدُنّا ذِكرًا

Thus, We narrate to you some of the stories of what happened before, and We’ve given you from us a Reminder.

Verse 100

مَن أَعرَضَ عَنهُ فَإِنَّهُ يَحمِلُ يَومَ القِيامَةِ وِزرًا

Whoever turns away from it will carry a burden on Resurrection Day.

Verse 101

خالِدينَ فيهِ ۖ وَساءَ لَهُم يَومَ القِيامَةِ حِملًا

They will remain under it forever, an evil for them to bear on Resurrection Day.

Verse 102

يَومَ يُنفَخُ فِي الصّورِ ۚ وَنَحشُرُ المُجرِمينَ يَومَئِذٍ زُرقًا

On that Day, the Trumpet is blown, and We will gather the criminals on that Day, blue.

Verse 103

يَتَخافَتونَ بَينَهُم إِن لَبِثتُم إِلّا عَشرًا

Whispering among themselves, “You didn’t remain except for ten.”

Verse 104

نَحنُ أَعلَمُ بِما يَقولونَ إِذ يَقولُ أَمثَلُهُم طَريقَةً إِن لَبِثتُم إِلّا يَومًا

We know well what they will say, when the most exemplary among them will say, “You stayed no more than a day.”

Verse 105

وَيَسأَلونَكَ عَنِ الجِبالِ فَقُل يَنسِفُها رَبّي نَسفًا

They ask you about the mountains, so say, “My Lord will crumble them into dust.

Verse 106

فَيَذَرُها قاعًا صَفصَفًا

He will leave them as a level plain.

Verse 107

لا تَرىٰ فيها عِوَجًا وَلا أَمتًا

You will see neither elevation or depression in them.”

Verse 108

يَومَئِذٍ يَتَّبِعونَ الدّاعِيَ لا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الأَصواتُ لِلرَّحمـٰنِ فَلا تَسمَعُ إِلّا هَمسًا

On that Day, they will follow the caller without deviation. Voices will be lowered for the Most Merciful, so you will not hear but a whisper.

Verse 109

يَومَئِذٍ لا تَنفَعُ الشَّفاعَةُ إِلّا مَن أَذِنَ لَهُ الرَّحمـٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَولًا

On that Day, intercession won’t benefit at all, except for those to whom the Most Merciful has granted permission and whose words He has approved.

Verse 110

يَعلَمُ ما بَينَ أَيديهِم وَما خَلفَهُم وَلا يُحيطونَ بِهِ عِلمًا

He knows their past and their future, and they can’t comprehend His knowledge.

Verse 111

وَعَنَتِ الوُجوهُ لِلحَيِّ القَيّومِ ۖ وَقَد خابَ مَن حَمَلَ ظُلمًا

All faces will humbly submit to the Ever-Living, the Sustainer. Whoever carries injustice will despair.

Verse 112

وَمَن يَعمَل مِنَ الصّالِحاتِ وَهُوَ مُؤمِنٌ فَلا يَخافُ ظُلمًا وَلا هَضمًا

However, those who performed righteous deeds and are believers won’t fear injustice or deprivation.

Verse 113

وَكَذٰلِكَ أَنزَلناهُ قُرآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفنا فيهِ مِنَ الوَعيدِ لَعَلَّهُم يَتَّقونَ أَو يُحدِثُ لَهُم ذِكرًا

We revealed this Quran in Arabic, and We diversified the warnings in it, to foster righteousness or serve as a reminder for them.

Verse 114

فَتَعالَى اللَّهُ المَلِكُ الحَقُّ ۗ وَلا تَعجَل بِالقُرآنِ مِن قَبلِ أَن يُقضىٰ إِلَيكَ وَحيُهُ ۖ وَقُل رَبِّ زِدني عِلمًا

Exalted is God, the True King. Don’t hasten with the Quran before its revelation is completed to you, and say, “My Lord, increase me in knowledge.”

Verse 115

وَلَقَد عَهِدنا إِلىٰ آدَمَ مِن قَبلُ فَنَسِيَ وَلَم نَجِد لَهُ عَزمًا

We had previously covenanted with Adam, but he forgot, and We found no resolve in him.

Verse 116

وَإِذ قُلنا لِلمَلائِكَةِ اسجُدوا لِآدَمَ فَسَجَدوا إِلّا إِبليسَ أَبىٰ

When We commanded the angels, “Prostrate yourselves before Adam,” they all complied, except for Iblis, who refused.

Verse 117

فَقُلنا يا آدَمُ إِنَّ هـٰذا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوجِكَ فَلا يُخرِجَنَّكُما مِنَ الجَنَّةِ فَتَشقىٰ

We said, “O Adam, this is an enemy to you and your wife. Don’t let him drive you out of Paradise, or you will be miserable.

Verse 118

إِنَّ لَكَ أَلّا تَجوعَ فيها وَلا تَعرىٰ

In it, you will never experience hunger or nakedness.

Verse 119

وَأَنَّكَ لا تَظمَأُ فيها وَلا تَضحىٰ

And you won’t be thirsty or suffer from the sun’s heat.”

Verse 120

فَوَسوَسَ إِلَيهِ الشَّيطانُ قالَ يا آدَمُ هَل أَدُلُّكَ عَلىٰ شَجَرَةِ الخُلدِ وَمُلكٍ لا يَبلىٰ

Then Satan whispered to him, saying, “O Adam, Shall I lead you to the tree of eternity and a kingdom that never decays?”

Verse 121

فَأَكَلا مِنها فَبَدَت لَهُما سَوآتُهُما وَطَفِقا يَخصِفانِ عَلَيهِما مِن وَرَقِ الجَنَّةِ ۚ وَعَصىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوىٰ

So they ate from it, and their nakedness was revealed to them. Consequently, they started covering themselves with leaves from the Garden. Adam disobeyed his Lord and strayed.

Verse 122

ثُمَّ اجتَباهُ رَبُّهُ فَتابَ عَلَيهِ وَهَدىٰ

But then, his Lord selected him, accepted his repentance, and provided guidance.

Verse 123

قالَ اهبِطا مِنها جَميعًا ۖ بَعضُكُم لِبَعضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمّا يَأتِيَنَّكُم مِنّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدايَ فَلا يَضِلُّ وَلا يَشقىٰ

He commanded, “Descend from it, all of you, some of you enemies to others. However, when guidance from Me comes to you, those who follow My guidance will neither go astray nor be miserable.

Verse 124

وَمَن أَعرَضَ عَن ذِكري فَإِنَّ لَهُ مَعيشَةً ضَنكًا وَنَحشُرُهُ يَومَ القِيامَةِ أَعمىٰ

However, those who disregard My reminder will have a life of hardship, and on the Day of Resurrection, We will resurrect them blind.”

Verse 125

قالَ رَبِّ لِمَ حَشَرتَني أَعمىٰ وَقَد كُنتُ بَصيرًا

He will protest, “My Lord, why did You resurrect me blind, though I was sighted?”

Verse 126

قالَ كَذٰلِكَ أَتَتكَ آياتُنا فَنَسيتَها ۖ وَكَذٰلِكَ اليَومَ تُنسىٰ

He will reply, “Just as Our revelations came to you, and you dismissed them, so today, you are dismissed.”

Verse 127

وَكَذٰلِكَ نَجزي مَن أَسرَفَ وَلَم يُؤمِن بِآياتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذابُ الآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبقىٰ

This is how We recompense those who transgress and deny their Lord’s revelations. The punishment of the Hereafter is harsher and more lasting.

Verse 128

أَفَلَم يَهدِ لَهُم كَم أَهلَكنا قَبلَهُم مِنَ القُرونِ يَمشونَ في مَساكِنِهِم ۗ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآياتٍ لِأُولِي النُّهىٰ

Didn’t they consider how many generations We annihilated before them, in whose dwellings they now roam? There are signs in this for those who possess insight.

Verse 129

وَلَولا كَلِمَةٌ سَبَقَت مِن رَبِّكَ لَكانَ لِزامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى

Without a predetermined decree from your Lord and a set term, their doom would’ve been inevitable.

Verse 130

فَاصبِر عَلىٰ ما يَقولونَ وَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ قَبلَ طُلوعِ الشَّمسِ وَقَبلَ غُروبِها ۖ وَمِن آناءِ اللَّيلِ فَسَبِّح وَأَطرافَ النَّهارِ لَعَلَّكَ تَرضىٰ

Therefore, patiently endure their words, and glorify and praise your Lord before sunrise and sunset. And praise Him during the night, and at the day’s extremities, so you may be content.

Verse 131

وَلا تَمُدَّنَّ عَينَيكَ إِلىٰ ما مَتَّعنا بِهِ أَزواجًا مِنهُم زَهرَةَ الحَياةِ الدُّنيا لِنَفتِنَهُم فيهِ ۚ وَرِزقُ رَبِّكَ خَيرٌ وَأَبقىٰ

Don’t extend your eyes toward what We granted categories among them to enjoy—the splendor of the life of this world—through which We test them. The provision of your Lord is better and more lasting.

Verse 132

وَأمُر أَهلَكَ بِالصَّلاةِ وَاصطَبِر عَلَيها ۖ لا نَسأَلُكَ رِزقًا ۖ نَحنُ نَرزُقُكَ ۗ وَالعاقِبَةُ لِلتَّقوىٰ

Command your family to establish prayer, and steadfastly maintain it. We don’t ask you for provision; We provide for you. The outcome is for righteousness.

Verse 133

وَقالوا لَولا يَأتينا بِآيَةٍ مِن رَبِّهِ ۚ أَوَلَم تَأتِهِم بَيِّنَةُ ما فِي الصُّحُفِ الأولىٰ

They say, “Why doesn’t he bring us a sign from his Lord?” Didn’t they receive sufficient evidence in the previous Scriptures?

Verse 134

وَلَو أَنّا أَهلَكناهُم بِعَذابٍ مِن قَبلِهِ لَقالوا رَبَّنا لَولا أَرسَلتَ إِلَينا رَسولًا فَنَتَّبِعَ آياتِكَ مِن قَبلِ أَن نَذِلَّ وَنَخزىٰ

If We had annihilated them with a punishment before this, they would have said, “Our Lord, why didn’t You send us a messenger, so we could follow Your verses before we were humiliated and disgraced.”

Verse 135

قُل كُلٌّ مُتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصوا ۖ فَسَتَعلَمونَ مَن أَصحابُ الصِّراطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهتَدىٰ

Say, “Everyone is waiting; so wait. You will soon know who are the followers of the straight path, and who is guided.”

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat