Al-A'raf 7:158

Al-A'raf - The Heights

الأعراف
Verse 153

وَالَّذينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تابوا مِن بَعدِها وَآمَنوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعدِها لَغَفورٌ رَحيمٌ

But those who commit misdeeds and then repent and believe—Surely your Lord, after this, is Forgiving, Merciful.

Verse 154

وَلَمّا سَكَتَ عَن موسَى الغَضَبُ أَخَذَ الأَلواحَ ۖ وَفي نُسخَتِها هُدًى وَرَحمَةٌ لِلَّذينَ هُم لِرَبِّهِم يَرهَبونَ

When Moses’ anger had subsided, he picked up the Tablets; within their engraving was guidance and mercy for those who fear their Lord.

Verse 155

وَاختارَ موسىٰ قَومَهُ سَبعينَ رَجُلًا لِميقاتِنا ۖ فَلَمّا أَخَذَتهُمُ الرَّجفَةُ قالَ رَبِّ لَو شِئتَ أَهلَكتَهُم مِن قَبلُ وَإِيّايَ ۖ أَتُهلِكُنا بِما فَعَلَ السُّفَهاءُ مِنّا ۖ إِن هِيَ إِلّا فِتنَتُكَ تُضِلُّ بِها مَن تَشاءُ وَتَهدي مَن تَشاءُ ۖ أَنتَ وَلِيُّنا فَاغفِر لَنا وَارحَمنا ۖ وَأَنتَ خَيرُ الغافِرينَ

Moses selected seventy men from his people for Our appointed meeting. When the tremor seized them, he said, “My Lord, if You had willed, You could’ve destroyed them—and me—before. Will You destroy us for the deeds of the foolish among us? This is but Your test, by which You lead astray whom You will and guide whom You will. You are our Protector, so forgive us and have mercy on us. You are the Best of those who forgive.

Verse 156

وَاكتُب لَنا في هـٰذِهِ الدُّنيا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ إِنّا هُدنا إِلَيكَ ۚ قالَ عَذابي أُصيبُ بِهِ مَن أَشاءُ ۖ وَرَحمَتي وَسِعَت كُلَّ شَيءٍ ۚ فَسَأَكتُبُها لِلَّذينَ يَتَّقونَ وَيُؤتونَ الزَّكاةَ وَالَّذينَ هُم بِآياتِنا يُؤمِنونَ

Therefore, prescribe for us good in this world and in the Hereafter. We have turned to You.” He replied, “My punishment—I afflict with it whom I wish, but My mercy encompasses all things. I will specify it for those who conduct themselves righteously, give charity, and believe in Our revelations.”

Verse 157

الَّذينَ يَتَّبِعونَ الرَّسولَ النَّبِيَّ الأُمِّيَّ الَّذي يَجِدونَهُ مَكتوبًا عِندَهُم فِي التَّوراةِ وَالإِنجيلِ يَأمُرُهُم بِالمَعروفِ وَيَنهاهُم عَنِ المُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّباتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيهِمُ الخَبائِثَ وَيَضَعُ عَنهُم إِصرَهُم وَالأَغلالَ الَّتي كانَت عَلَيهِم ۚ فَالَّذينَ آمَنوا بِهِ وَعَزَّروهُ وَنَصَروهُ وَاتَّبَعُوا النّورَ الَّذي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولـٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ

Those who follow the Messenger, the illiterate prophet, whom they find referenced in their own Torah and Gospel—he guides them towards righteousness, forbids them from evil, permits for them all good things, forbids them from all impure things, and removes from them their burdens and the shackles that had bound them. Those who believe in him, honor him, assist him, and follow the light that was sent down with him—these are the ones who will succeed.

قُل يا أَيُّهَا النّاسُ إِنّي رَسولُ اللَّهِ إِلَيكُم جَميعًا الَّذي لَهُ مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۖ لا إِلـٰهَ إِلّا هُوَ يُحيي وَيُميتُ ۖ فَآمِنوا بِاللَّهِ وَرَسولِهِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذي يُؤمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِماتِهِ وَاتَّبِعوهُ لَعَلَّكُم تَهتَدونَ

Say, “O people, I am God’s Messenger to you all—to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death.” So, believe in God and His Messenger, the Gentile Prophet, who believes in God and His words. Follow him, so that you may be guided.

Verse 159

وَمِن قَومِ موسىٰ أُمَّةٌ يَهدونَ بِالحَقِّ وَبِهِ يَعدِلونَ

Among the people of Moses, a community exists that guides with truth and by which they establish justice.

Verse 160

وَقَطَّعناهُمُ اثنَتَي عَشرَةَ أَسباطًا أُمَمًا ۚ وَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ إِذِ استَسقاهُ قَومُهُ أَنِ اضرِب بِعَصاكَ الحَجَرَ ۖ فَانبَجَسَت مِنهُ اثنَتا عَشرَةَ عَينًا ۖ قَد عَلِمَ كُلُّ أُناسٍ مَشرَبَهُم ۚ وَظَلَّلنا عَلَيهِمُ الغَمامَ وَأَنزَلنا عَلَيهِمُ المَنَّ وَالسَّلوىٰ ۖ كُلوا مِن طَيِّباتِ ما رَزَقناكُم ۚ وَما ظَلَمونا وَلـٰكِن كانوا أَنفُسَهُم يَظلِمونَ

We divided them into twelve tribes, distinct nations. When his people asked Moses for water, We instructed, “Strike the rock with your staff.” From it, twelve springs gushed forth; each tribe recognized its designated drinking place. We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails: “Eat from the good things We provided you.” They didn’t wrong Us, but they wronged themselves.

Verse 161

وَإِذ قيلَ لَهُمُ اسكُنوا هـٰذِهِ القَريَةَ وَكُلوا مِنها حَيثُ شِئتُم وَقولوا حِطَّةٌ وَادخُلُوا البابَ سُجَّدًا نَغفِر لَكُم خَطيئَاتِكُم ۚ سَنَزيدُ المُحسِنينَ

They were instructed, “Settle in this town, eat from it wherever you wish, say, ‘Relinquish,’ and enter the gate humbly; We will forgive your sins and enhance the reward for the doers of good.”

Verse 162

فَبَدَّلَ الَّذينَ ظَلَموا مِنهُم قَولًا غَيرَ الَّذي قيلَ لَهُم فَأَرسَلنا عَلَيهِم رِجزًا مِنَ السَّماءِ بِما كانوا يَظلِمونَ

But the wrongdoers among them changed the words they were given to something different, so We sent down upon them a punishment from the sky due to their wrongdoing.

Verse 163

وَاسأَلهُم عَنِ القَريَةِ الَّتي كانَت حاضِرَةَ البَحرِ إِذ يَعدونَ فِي السَّبتِ إِذ تَأتيهِم حيتانُهُم يَومَ سَبتِهِم شُرَّعًا وَيَومَ لا يَسبِتونَ ۙ لا تَأتيهِم ۚ كَذٰلِكَ نَبلوهُم بِما كانوا يَفسُقونَ

Ask them about the town by the sea, where they violated the Sabbath. Fish would surface in abundance on their Sabbath days, but not on the days they didn’t observe the Sabbath. We tested them in this manner due to their defiance.

Have questions about this verse?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat