Al-Anfal 8:48

Al-Anfal - The Spoils of War

الأنفال
Verse 43

إِذ يُريكَهُمُ اللَّهُ في مَنامِكَ قَليلًا ۖ وَلَو أَراكَهُم كَثيرًا لَفَشِلتُم وَلَتَنازَعتُم فِي الأَمرِ وَلـٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُ عَليمٌ بِذاتِ الصُّدورِ

When God made them appear few in your dream. Had He shown them to you as numerous, you would’ve faltered and would’ve disputed in the matter. But God saved the situation. He knows what lies within hearts.

Verse 44

وَإِذ يُريكُموهُم إِذِ التَقَيتُم في أَعيُنِكُم قَليلًا وَيُقَلِّلُكُم في أَعيُنِهِم لِيَقضِيَ اللَّهُ أَمرًا كانَ مَفعولًا ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرجَعُ الأُمورُ

When you confronted them, He made them appear fewer in your eyes, and made you appear fewer in their eyes, so that God might accomplish a matter already destined. To God, all matters are returned.

Verse 45

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِذا لَقيتُم فِئَةً فَاثبُتوا وَاذكُرُوا اللَّهَ كَثيرًا لَعَلَّكُم تُفلِحونَ

O you who believe! When you meet a detachment, stand firm and remember God much, so you may succeed.

Verse 46

وَأَطيعُوا اللَّهَ وَرَسولَهُ وَلا تَنازَعوا فَتَفشَلوا وَتَذهَبَ ريحُكُم ۖ وَاصبِروا ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصّابِرينَ

Obey God and His Messenger, and don’t quarrel, lest you fail and your momentum dissipates. And be patient; God is with the patient.

Verse 47

وَلا تَكونوا كَالَّذينَ خَرَجوا مِن دِيارِهِم بَطَرًا وَرِئَاءَ النّاسِ وَيَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ بِما يَعمَلونَ مُحيطٌ

Don’t be like those who left their homes boastfully, to be seen by people, and to obstruct God’s path. God encompasses what they do.

وَإِذ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيطانُ أَعمالَهُم وَقالَ لا غالِبَ لَكُمُ اليَومَ مِنَ النّاسِ وَإِنّي جارٌ لَكُم ۖ فَلَمّا تَراءَتِ الفِئَتانِ نَكَصَ عَلىٰ عَقِبَيهِ وَقالَ إِنّي بَريءٌ مِنكُم إِنّي أَرىٰ ما لا تَرَونَ إِنّي أَخافُ اللَّهَ ۚ وَاللَّهُ شَديدُ العِقابِ

Satan made their deeds seem attractive to them, and said, “No one among the people can defeat you today, and I am by your side.” But, when the two parties sighted each other, he withdrew on his heels and said, “I am innocent of you; I see what you don’t see; I fear God, and God is severe in penalty.”

Verse 49

إِذ يَقولُ المُنافِقونَ وَالَّذينَ في قُلوبِهِم مَرَضٌ غَرَّ هـٰؤُلاءِ دينُهُم ۗ وَمَن يَتَوَكَّل عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزيزٌ حَكيمٌ

The hypocrites and those with sick hearts said, “Their religion deluded these people.” But whoever relies on God—God is Mighty and Wise.

Verse 50

وَلَو تَرىٰ إِذ يَتَوَفَّى الَّذينَ كَفَرُوا ۙ المَلائِكَةُ يَضرِبونَ وُجوهَهُم وَأَدبارَهُم وَذوقوا عَذابَ الحَريقِ

If only you could see, when the angels take the souls of those who disbelieve, striking their faces and their backs: “Taste the suffering of the Blaze.”

Verse 51

ذٰلِكَ بِما قَدَّمَت أَيديكُم وَأَنَّ اللَّهَ لَيسَ بِظَلّامٍ لِلعَبيدِ

This is because of what your hands sent ahead, and God is not unjust to the beings.

Verse 52

كَدَأبِ آلِ فِرعَونَ ۙ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ كَفَروا بِآياتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنوبِهِم ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَديدُ العِقابِ

Similar to the situation of Pharaoh’s people and those before them. They denied God’s signs, so God seized them for their sins. God is powerful and severe in penalty.

Verse 53

ذٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَم يَكُ مُغَيِّرًا نِعمَةً أَنعَمَها عَلىٰ قَومٍ حَتّىٰ يُغَيِّروا ما بِأَنفُسِهِم ۙ وَأَنَّ اللَّهَ سَميعٌ عَليمٌ

This is because God would not change a blessing He bestowed upon a people until they change what’s within themselves. God is All-Hearing, All-Knowing.

Have questions about this verse?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat