Yusuf 12:32

Yusuf - Joseph

يوسف
Verse 27

وَإِن كانَ قَميصُهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَت وَهُوَ مِنَ الصّادِقينَ

But if his shirt is torn from the back, she has lied, and he is the truthful one.”

Verse 28

فَلَمّا رَأىٰ قَميصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ قالَ إِنَّهُ مِن كَيدِكُنَّ ۖ إِنَّ كَيدَكُنَّ عَظيمٌ

Seeing his shirt torn from the back, he said, “This is one of your cunning tricks. Your scheming is indeed considerable.”

Verse 29

يوسُفُ أَعرِض عَن هـٰذا ۚ وَاستَغفِري لِذَنبِكِ ۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ الخاطِئينَ

“Joseph, overlook this. And you, woman, ask forgiveness for your sin. You are certainly in the wrong.”

Verse 30

وَقالَ نِسوَةٌ فِي المَدينَةِ امرَأَتُ العَزيزِ تُراوِدُ فَتاها عَن نَفسِهِ ۖ قَد شَغَفَها حُبًّا ۖ إِنّا لَنَراها في ضَلالٍ مُبينٍ

Some women in the city said, “The governor’s wife is trying to seduce her servant; she is deeply in love with him. We see her as clearly misguided.”

Verse 31

فَلَمّا سَمِعَت بِمَكرِهِنَّ أَرسَلَت إِلَيهِنَّ وَأَعتَدَت لَهُنَّ مُتَّكَأً وَآتَت كُلَّ واحِدَةٍ مِنهُنَّ سِكّينًا وَقالَتِ اخرُج عَلَيهِنَّ ۖ فَلَمّا رَأَينَهُ أَكبَرنَهُ وَقَطَّعنَ أَيدِيَهُنَّ وَقُلنَ حاشَ لِلَّهِ ما هـٰذا بَشَرًا إِن هـٰذا إِلّا مَلَكٌ كَريمٌ

Upon hearing their whispers, she invited them over, prepared a feast for them, and gave each of them a knife. She then commanded, “Come out before them!” When they saw him, they marveled at him and cut their hands, exclaiming, “God preserve us! This is not a human! This is none other than a noble angel.”

قالَت فَذٰلِكُنَّ الَّذي لُمتُنَّني فيهِ ۖ وَلَقَد راوَدتُهُ عَن نَفسِهِ فَاستَعصَمَ ۖ وَلَئِن لَم يَفعَل ما آمُرُهُ لَيُسجَنَنَّ وَلَيَكونًا مِنَ الصّاغِرينَ

She said, “This is the one for whom you blamed me for. Yes, I tried to seduce him, but he firmly resisted. If he doesn’t do as I command him, he will be imprisoned and will become humiliated.”

Verse 33

قالَ رَبِّ السِّجنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمّا يَدعونَني إِلَيهِ ۖ وَإِلّا تَصرِف عَنّي كَيدَهُنَّ أَصبُ إِلَيهِنَّ وَأَكُن مِنَ الجاهِلينَ

He said, “My Lord, prison is more desirable to me than what they call me to. Unless You divert their plot from me, I might incline toward them and become of the ignorant.”

Verse 34

فَاستَجابَ لَهُ رَبُّهُ فَصَرَفَ عَنهُ كَيدَهُنَّ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ

His Lord answered his prayer and averted their scheme from him. He is the All-Hearing, the All-Knowing.

Verse 35

ثُمَّ بَدا لَهُم مِن بَعدِ ما رَأَوُا الآياتِ لَيَسجُنُنَّهُ حَتّىٰ حينٍ

It seemed good to them, after they had seen the proofs, to imprison him for a time.

Verse 36

وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجنَ فَتَيانِ ۖ قالَ أَحَدُهُما إِنّي أَراني أَعصِرُ خَمرًا ۖ وَقالَ الآخَرُ إِنّي أَراني أَحمِلُ فَوقَ رَأسي خُبزًا تَأكُلُ الطَّيرُ مِنهُ ۖ نَبِّئنا بِتَأويلِهِ ۖ إِنّا نَراكَ مِنَ المُحسِنينَ

Two young men entered the prison with him. One of them said, “I saw myself pressing wine.” The other said, “I saw myself carrying bread on my head, from which birds were eating. Tell us its interpretation, for we see you as a man of virtue.”

Verse 37

قالَ لا يَأتيكُما طَعامٌ تُرزَقانِهِ إِلّا نَبَّأتُكُما بِتَأويلِهِ قَبلَ أَن يَأتِيَكُما ۚ ذٰلِكُما مِمّا عَلَّمَني رَبّي ۚ إِنّي تَرَكتُ مِلَّةَ قَومٍ لا يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَهُم بِالآخِرَةِ هُم كافِرونَ

He replied, “I will inform you of their interpretation before your meal arrives. This is from the knowledge that my Lord has taught me. I have departed from the creed of people who don’t believe in God and deny the Hereafter.

Have questions about this verse?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat