Ali 'Imran 3:78

Ali 'Imran - Family of Imran

آل عمران
Verse 73

وَلا تُؤمِنوا إِلّا لِمَن تَبِعَ دينَكُم قُل إِنَّ الهُدىٰ هُدَى اللَّهِ أَن يُؤتىٰ أَحَدٌ مِثلَ ما أوتيتُم أَو يُحاجّوكُم عِندَ رَبِّكُم ۗ قُل إِنَّ الفَضلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤتيهِ مَن يَشاءُ ۗ وَاللَّهُ واسِعٌ عَليمٌ

Believe in no one except those who follow your religion. Say, “God’s guidance is the guidance. If anyone is given the same as you were, or argues with you before your Lord, say, ‘All blessings are in God’s hand; He grants them to whom He wills. God’s bounty is infinite, and He is All-Knowing.’”

Verse 74

يَختَصُّ بِرَحمَتِهِ مَن يَشاءُ ۗ وَاللَّهُ ذُو الفَضلِ العَظيمِ

He selects for His mercy whom He wills. And indeed, God is of great bounty.

Verse 75

وَمِن أَهلِ الكِتابِ مَن إِن تَأمَنهُ بِقِنطارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيكَ وَمِنهُم مَن إِن تَأمَنهُ بِدينارٍ لا يُؤَدِّهِ إِلَيكَ إِلّا ما دُمتَ عَلَيهِ قائِمًا ۗ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قالوا لَيسَ عَلَينا فِي الأُمِّيّينَ سَبيلٌ وَيَقولونَ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ وَهُم يَعلَمونَ

Among the People of the Scripture, there are those who, if entrusted with a fortune, will return it to you. Yet, there are others who, if entrusted with a single coin, won’t return it unless you constantly stand over them. That is because they say, “We are under no obligation towards the Gentiles.” They knowingly tell lies about God.

Verse 76

بَلىٰ مَن أَوفىٰ بِعَهدِهِ وَاتَّقىٰ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُتَّقينَ

But yes, whoever fulfills his pledge and acts righteously—God loves the righteous.

Verse 77

إِنَّ الَّذينَ يَشتَرونَ بِعَهدِ اللَّهِ وَأَيمانِهِم ثَمَنًا قَليلًا أُولـٰئِكَ لا خَلاقَ لَهُم فِي الآخِرَةِ وَلا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلا يَنظُرُ إِلَيهِم يَومَ القِيامَةِ وَلا يُزَكّيهِم وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ

Those who exchange God’s covenant and their oaths for a trivial gain will have no share in the Hereafter, and God will neither speak to them nor look at them on Resurrection Day nor purify them. A severe punishment awaits them.

وَإِنَّ مِنهُم لَفَريقًا يَلوونَ أَلسِنَتَهُم بِالكِتابِ لِتَحسَبوهُ مِنَ الكِتابِ وَما هُوَ مِنَ الكِتابِ وَيَقولونَ هُوَ مِن عِندِ اللَّهِ وَما هُوَ مِن عِندِ اللَّهِ وَيَقولونَ عَلَى اللَّهِ الكَذِبَ وَهُم يَعلَمونَ

Some of them manipulate the Scripture with their tongues to make you think it’s from the Scripture when it’s not. And they say, “This is from God,” when it’s not from God. They tell a lie about God knowingly.

Verse 79

ما كانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤتِيَهُ اللَّهُ الكِتابَ وَالحُكمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقولَ لِلنّاسِ كونوا عِبادًا لي مِن دونِ اللَّهِ وَلـٰكِن كونوا رَبّانِيّينَ بِما كُنتُم تُعَلِّمونَ الكِتابَ وَبِما كُنتُم تَدرُسونَ

It is not possible for a human to whom God has given the Scripture, wisdom, and prophethood to tell people, “Worship me apart from God.” Instead, “Be worshipers of the Lord, according to the Scripture you teach and study.”

Verse 80

وَلا يَأمُرَكُم أَن تَتَّخِذُوا المَلائِكَةَ وَالنَّبِيّينَ أَربابًا ۗ أَيَأمُرُكُم بِالكُفرِ بَعدَ إِذ أَنتُم مُسلِمونَ

And he would not command you to take angels and prophets as lords. Would he command you to disbelief after you’ve submitted?

Verse 81

وَإِذ أَخَذَ اللَّهُ ميثاقَ النَّبِيّينَ لَما آتَيتُكُم مِن كِتابٍ وَحِكمَةٍ ثُمَّ جاءَكُم رَسولٌ مُصَدِّقٌ لِما مَعَكُم لَتُؤمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ ۚ قالَ أَأَقرَرتُم وَأَخَذتُم عَلىٰ ذٰلِكُم إِصري ۖ قالوا أَقرَرنا ۚ قالَ فَاشهَدوا وَأَنا مَعَكُم مِنَ الشّاهِدينَ

God received a covenant from the prophets: “Having given you the Scripture and wisdom, if there comes to you a messenger confirming what you have, you must believe in him and support him.” He asked, “Do you agree and accept My covenant on these terms?” They responded, “We agree.” He said, “Then bear witness, and I am also among the witnesses.”

Verse 82

فَمَن تَوَلّىٰ بَعدَ ذٰلِكَ فَأُولـٰئِكَ هُمُ الفاسِقونَ

Those who turn away after this are the transgressors.

Verse 83

أَفَغَيرَ دينِ اللَّهِ يَبغونَ وَلَهُ أَسلَمَ مَن فِي السَّماواتِ وَالأَرضِ طَوعًا وَكَرهًا وَإِلَيهِ يُرجَعونَ

Do they seek a religion other than that of God, when everything in the heavens and on earth has submitted to Him, willingly or unwillingly, and to Him, they will be returned?

Have questions about this verse?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat