سبإ

Surah Saba - Sheba

Chapter 34Meccan54 verses
سبإ
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ الحَمدُ لِلَّهِ الَّذي لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ وَلَهُ الحَمدُ فِي الآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الحَكيمُ الخَبيرُ

Praise be to God, to whom belongs everything in the heavens and the earth, and praise be to Him in the Hereafter. He is the Wise, the Expert.

Verse 2

يَعلَمُ ما يَلِجُ فِي الأَرضِ وَما يَخرُجُ مِنها وَما يَنزِلُ مِنَ السَّماءِ وَما يَعرُجُ فيها ۚ وَهُوَ الرَّحيمُ الغَفورُ

He knows what penetrates the earth and what emerges from it, what descends from the sky, and what ascends to it. He is the Merciful, the Forgiving.

Verse 3

وَقالَ الَّذينَ كَفَروا لا تَأتينَا السّاعَةُ ۖ قُل بَلىٰ وَرَبّي لَتَأتِيَنَّكُم عالِمِ الغَيبِ ۖ لا يَعزُبُ عَنهُ مِثقالُ ذَرَّةٍ فِي السَّماواتِ وَلا فِي الأَرضِ وَلا أَصغَرُ مِن ذٰلِكَ وَلا أَكبَرُ إِلّا في كِتابٍ مُبينٍ

Those disbelieving say, “The Hour won’t come upon us.” Say, “Yes, by my Lord, it will surely come upon you. He is the Knower of the Unseen.” Not an atom’s weight within the heavens and the earth escapes from His knowledge, nor anything smaller or larger, but it is recorded in a clear book.

Verse 4

لِيَجزِيَ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ ۚ أُولـٰئِكَ لَهُم مَغفِرَةٌ وَرِزقٌ كَريمٌ

He will reward those who believe and do good deeds. For them is forgiveness and generous provision.

Verse 5

وَالَّذينَ سَعَوا في آياتِنا مُعاجِزينَ أُولـٰئِكَ لَهُم عَذابٌ مِن رِجزٍ أَليمٌ

But for those who strive against Our verses, trying to undermine them, will be a torment of painful wrath.

Verse 6

وَيَرَى الَّذينَ أوتُوا العِلمَ الَّذي أُنزِلَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ هُوَ الحَقَّ وَيَهدي إِلىٰ صِراطِ العَزيزِ الحَميدِ

Those endowed with knowledge recognize that what’s revealed to you from your Lord is the truth, guiding to the path of the Almighty, the Praiseworthy.

Verse 7

وَقالَ الَّذينَ كَفَروا هَل نَدُلُّكُم عَلىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُم إِذا مُزِّقتُم كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُم لَفي خَلقٍ جَديدٍ

Those who disbelieved said, “Shall we point out to you a man who will inform you, that when you’ve disintegrated completely, you will be created anew?”

Verse 8

أَفتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالآخِرَةِ فِي العَذابِ وَالضَّلالِ البَعيدِ

“Did he invent a lie about God, or is he afflicted with madness?” Those who don’t believe in the Hereafter suffer and are far astray.

Verse 9

أَفَلَم يَرَوا إِلىٰ ما بَينَ أَيديهِم وَما خَلفَهُم مِنَ السَّماءِ وَالأَرضِ ۚ إِن نَشَأ نَخسِف بِهِمُ الأَرضَ أَو نُسقِط عَلَيهِم كِسَفًا مِنَ السَّماءِ ۚ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبدٍ مُنيبٍ

Didn’t they consider what’s before them and what’s behind them of the heavens and the earth? If We will, We could let the earth swallow them, or drop pieces of the sky on them. In this, there is a sign for every returning servant.

Verse 10

وَلَقَد آتَينا داوودَ مِنّا فَضلًا ۖ يا جِبالُ أَوِّبي مَعَهُ وَالطَّيرَ ۖ وَأَلَنّا لَهُ الحَديدَ

We bestowed upon David a grace from Us: “O mountains, sing praises with him, and you birds as well.” And We softened iron for him.

Verse 11

أَنِ اعمَل سابِغاتٍ وَقَدِّر فِي السَّردِ ۖ وَاعمَلوا صالِحًا ۖ إِنّي بِما تَعمَلونَ بَصيرٌ

“Craft coats of armor, and balance the links well. And work righteousness. I am observant of what you do.”

Verse 12

وَلِسُلَيمانَ الرّيحَ غُدُوُّها شَهرٌ وَرَواحُها شَهرٌ ۖ وَأَسَلنا لَهُ عَينَ القِطرِ ۖ وَمِنَ الجِنِّ مَن يَعمَلُ بَينَ يَدَيهِ بِإِذنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغ مِنهُم عَن أَمرِنا نُذِقهُ مِن عَذابِ السَّعيرِ

For Solomon, the wind, its outward journey was one month, and its return journey was one month. We made a spring of tar flow for him. Among Jinns are those who worked for him by his Lord’s permission. Whoever deviated from Our command among them, We made him taste of the punishment of the Blaze.

Verse 13

يَعمَلونَ لَهُ ما يَشاءُ مِن مَحاريبَ وَتَماثيلَ وَجِفانٍ كَالجَوابِ وَقُدورٍ راسِياتٍ ۚ اعمَلوا آلَ داوودَ شُكرًا ۚ وَقَليلٌ مِن عِبادِيَ الشَّكورُ

They made for him whatever he pleased—sanctuaries, statues, bowls like reservoirs, and firmly fixed cooking pots. “Work gratefully, O house of David.” But few of My servants are grateful.

Verse 14

فَلَمّا قَضَينا عَلَيهِ المَوتَ ما دَلَّهُم عَلىٰ مَوتِهِ إِلّا دابَّةُ الأَرضِ تَأكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الجِنُّ أَن لَو كانوا يَعلَمونَ الغَيبَ ما لَبِثوا فِي العَذابِ المُهينِ

When We decreed his death, nothing showed them his death except an earthworm consuming his staff. When he fell, the jinn perceived that if they had known the unseen, they wouldn’t have remained in the shameful torment.

Verse 15

لَقَد كانَ لِسَبَإٍ في مَسكَنِهِم آيَةٌ ۖ جَنَّتانِ عَن يَمينٍ وَشِمالٍ ۖ كُلوا مِن رِزقِ رَبِّكُم وَاشكُروا لَهُ ۚ بَلدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفورٌ

There was a sign for Sheba in their homeland: two gardens, one on the right and one on the left. “Eat from your Lord’s provisions, and give thanks to Him. A good land and a forgiving Lord.”

Verse 16

فَأَعرَضوا فَأَرسَلنا عَلَيهِم سَيلَ العَرِمِ وَبَدَّلناهُم بِجَنَّتَيهِم جَنَّتَينِ ذَواتَي أُكُلٍ خَمطٍ وَأَثلٍ وَشَيءٍ مِن سِدرٍ قَليلٍ

Yet they turned away, so We sent upon them the Flood of Dam, and We replaced their two gardens with gardens yielding bitter fruit, tamarisks, and a few thorny shrubs.

Verse 17

ذٰلِكَ جَزَيناهُم بِما كَفَروا ۖ وَهَل نُجازي إِلَّا الكَفورَ

We penalized them for their ingratitude. Would we penalize any but the ungrateful?

Verse 18

وَجَعَلنا بَينَهُم وَبَينَ القُرَى الَّتي بارَكنا فيها قُرًى ظاهِرَةً وَقَدَّرنا فيهَا السَّيرَ ۖ سيروا فيها لَيالِيَ وَأَيّامًا آمِنينَ

We placed between them and the towns that We had blessed, prominent towns, and We determined the distances between them: “Travel safely between them, night and day.”

Verse 19

فَقالوا رَبَّنا باعِد بَينَ أَسفارِنا وَظَلَموا أَنفُسَهُم فَجَعَلناهُم أَحاديثَ وَمَزَّقناهُم كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآياتٍ لِكُلِّ صَبّارٍ شَكورٍ

Yet they said, “Our Lord, extend the distances of our journeys,” and they wronged themselves. As a result, We made them legends and scattered them in every direction. There are signs in this for every patient, grateful individual.

Verse 20

وَلَقَد صَدَّقَ عَلَيهِم إِبليسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعوهُ إِلّا فَريقًا مِنَ المُؤمِنينَ

Satan’s prediction for them proved accurate; they followed him, except for a group of believers.

Verse 21

وَما كانَ لَهُ عَلَيهِم مِن سُلطانٍ إِلّا لِنَعلَمَ مَن يُؤمِنُ بِالآخِرَةِ مِمَّن هُوَ مِنها في شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ حَفيظٌ

He had no authority over them, except to distinguish those who believed in the Hereafter from those who harbored doubts. Your Lord oversees everything.

Verse 22

قُلِ ادعُوا الَّذينَ زَعَمتُم مِن دونِ اللَّهِ ۖ لا يَملِكونَ مِثقالَ ذَرَّةٍ فِي السَّماواتِ وَلا فِي الأَرضِ وَما لَهُم فيهِما مِن شِركٍ وَما لَهُ مِنهُم مِن ظَهيرٍ

Say, “Call upon those you claim besides God. They don’t possess even an atom’s weight in the heavens or the earth, nor do they have any share in them. And He has no helpers among them.”

Verse 23

وَلا تَنفَعُ الشَّفاعَةُ عِندَهُ إِلّا لِمَن أَذِنَ لَهُ ۚ حَتّىٰ إِذا فُزِّعَ عَن قُلوبِهِم قالوا ماذا قالَ رَبُّكُم ۖ قالُوا الحَقَّ ۖ وَهُوَ العَلِيُّ الكَبيرُ

Intercession with Him avails nothing except those to whom He grants permission. Once fear is dispelled from their hearts, they will ask, “What did your Lord say?” They will answer, “The truth; and He is the Most High, the Great.”

Verse 24

قُل مَن يَرزُقُكُم مِنَ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنّا أَو إِيّاكُم لَعَلىٰ هُدًى أَو في ضَلالٍ مُبينٍ

Say, “Who provides for you from the heavens and the earth?” Say, “God,” and “Either us or you are on guidance or clearly in the wrong.”

Verse 25

قُل لا تُسأَلونَ عَمّا أَجرَمنا وَلا نُسأَلُ عَمّا تَعمَلونَ

Say, “You won’t be held accountable for our sins, nor will we be held accountable for your actions.”

Verse 26

قُل يَجمَعُ بَينَنا رَبُّنا ثُمَّ يَفتَحُ بَينَنا بِالحَقِّ وَهُوَ الفَتّاحُ العَليمُ

Say, “Our Lord will gather us together, then He will judge justly between us. He is the All-Knowing Judge.”

Verse 27

قُل أَرونِيَ الَّذينَ أَلحَقتُم بِهِ شُرَكاءَ ۖ كَلّا ۚ بَل هُوَ اللَّهُ العَزيزُ الحَكيمُ

Say, “Show me those you’ve attached to Him as partners. No, indeed! He is God, the Mighty, the Wise.”

Verse 28

وَما أَرسَلناكَ إِلّا كافَّةً لِلنّاسِ بَشيرًا وَنَذيرًا وَلـٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَعلَمونَ

We sent you as a messenger to all of humanity, bearing good news and warnings, but most people are unaware.

Verse 29

وَيَقولونَ مَتىٰ هـٰذَا الوَعدُ إِن كُنتُم صادِقينَ

They ask, “When is this promise, if you are truthful?”

Verse 30

قُل لَكُم ميعادُ يَومٍ لا تَستَأخِرونَ عَنهُ ساعَةً وَلا تَستَقدِمونَ

Say, “For you, there is a promised Day. You cannot delay it by an hour, nor can you bring it forward.”

Verse 31

وَقالَ الَّذينَ كَفَروا لَن نُؤمِنَ بِهـٰذَا القُرآنِ وَلا بِالَّذي بَينَ يَدَيهِ ۗ وَلَو تَرىٰ إِذِ الظّالِمونَ مَوقوفونَ عِندَ رَبِّهِم يَرجِعُ بَعضُهُم إِلىٰ بَعضٍ القَولَ يَقولُ الَّذينَ استُضعِفوا لِلَّذينَ استَكبَروا لَولا أَنتُم لَكُنّا مُؤمِنينَ

The unbelievers say, “We will never believe in this Quran, nor in what preceded it.” If only you could see the wrongdoers, held captive before their Lord, casting blame on one another. Those who were oppressed will say to those who were arrogant, “If not for you, we would’ve been believers.”

Verse 32

قالَ الَّذينَ استَكبَروا لِلَّذينَ استُضعِفوا أَنَحنُ صَدَدناكُم عَنِ الهُدىٰ بَعدَ إِذ جاءَكُم ۖ بَل كُنتُم مُجرِمينَ

The arrogant will answer the oppressed, “Did we deter you from guidance after it had reached you? No, indeed, you were the ones who transgressed.”

Verse 33

وَقالَ الَّذينَ استُضعِفوا لِلَّذينَ استَكبَروا بَل مَكرُ اللَّيلِ وَالنَّهارِ إِذ تَأمُرونَنا أَن نَكفُرَ بِاللَّهِ وَنَجعَلَ لَهُ أَندادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمّا رَأَوُا العَذابَ وَجَعَلنَا الأَغلالَ في أَعناقِ الَّذينَ كَفَروا ۚ هَل يُجزَونَ إِلّا ما كانوا يَعمَلونَ

The oppressed will say to the arrogant, “Rather, it was your constant scheming, day and night, urging us to disbelieve in God and set up rivals to Him.” And they will hide their regret when they see the punishment. We will place iron collars around the necks of the unbelievers. Won’t they be recompensed for what they did?

Verse 34

وَما أَرسَلنا في قَريَةٍ مِن نَذيرٍ إِلّا قالَ مُترَفوها إِنّا بِما أُرسِلتُم بِهِ كافِرونَ

Every time We sent a warner to a city, its affluent inhabitants responded by saying, “We reject the message you’ve been sent with.”

Verse 35

وَقالوا نَحنُ أَكثَرُ أَموالًا وَأَولادًا وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ

They say, “We have more wealth and children, and we won’t be punished.”

Verse 36

قُل إِنَّ رَبّي يَبسُطُ الرِّزقَ لِمَن يَشاءُ وَيَقدِرُ وَلـٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَعلَمونَ

Say, “My Lord expands and restricts provision for whom He wills, yet most people don’t know.”

Verse 37

وَما أَموالُكُم وَلا أَولادُكُم بِالَّتي تُقَرِّبُكُم عِندَنا زُلفىٰ إِلّا مَن آمَنَ وَعَمِلَ صالِحًا فَأُولـٰئِكَ لَهُم جَزاءُ الضِّعفِ بِما عَمِلوا وَهُم فِي الغُرُفاتِ آمِنونَ

It is not your wealth or your children that will bring you closer to Us. But those who believe and perform righteous deeds—their rewards will be multiplied, and they will reside in secure homes.

Verse 38

وَالَّذينَ يَسعَونَ في آياتِنا مُعاجِزينَ أُولـٰئِكَ فِي العَذابِ مُحضَرونَ

Those who strive to invalidate Our verses will be subject to punishment.

Verse 39

قُل إِنَّ رَبّي يَبسُطُ الرِّزقَ لِمَن يَشاءُ مِن عِبادِهِ وَيَقدِرُ لَهُ ۚ وَما أَنفَقتُم مِن شَيءٍ فَهُوَ يُخلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيرُ الرّازِقينَ

Say, “My Lord provides for whom He wills among His servants and restricts for him. Whatever you spend of anything, He will replace it; and He is the best of providers.”

Verse 40

وَيَومَ يَحشُرُهُم جَميعًا ثُمَّ يَقولُ لِلمَلائِكَةِ أَهـٰؤُلاءِ إِيّاكُم كانوا يَعبُدونَ

On the Day He will gather them all together, then say to the angels, “Was it you these people used to worship?”

Verse 41

قالوا سُبحانَكَ أَنتَ وَلِيُّنا مِن دونِهِم ۖ بَل كانوا يَعبُدونَ الجِنَّ ۖ أَكثَرُهُم بِهِم مُؤمِنونَ

They will respond, “Glory to You! Our loyalty is to You, not to them. Rather, they were worshiping the jinn; most of them were believers in them.”

Verse 42

فَاليَومَ لا يَملِكُ بَعضُكُم لِبَعضٍ نَفعًا وَلا ضَرًّا وَنَقولُ لِلَّذينَ ظَلَموا ذوقوا عَذابَ النّارِ الَّتي كُنتُم بِها تُكَذِّبونَ

“Today, you have no power to benefit or harm one another.” And We will say to those who acted unjustly, “Taste the punishment of the Fire, which you used to deny.”

Verse 43

وَإِذا تُتلىٰ عَلَيهِم آياتُنا بَيِّناتٍ قالوا ما هـٰذا إِلّا رَجُلٌ يُريدُ أَن يَصُدَّكُم عَمّا كانَ يَعبُدُ آباؤُكُم وَقالوا ما هـٰذا إِلّا إِفكٌ مُفتَرًى ۚ وَقالَ الَّذينَ كَفَروا لِلحَقِّ لَمّا جاءَهُم إِن هـٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ

When Our clear verses are recited to them, they say, “This is nothing but a man who wants to deviate you from what your fathers worshiped.” And they say, “This is nothing but fabricated fiction.” When truth reaches those who disbelieve, they dismiss it as nothing but an obvious sorcery.

Verse 44

وَما آتَيناهُم مِن كُتُبٍ يَدرُسونَها ۖ وَما أَرسَلنا إِلَيهِم قَبلَكَ مِن نَذيرٍ

We didn’t give them any scriptures to study, nor did We send any warner to them before you.

Verse 45

وَكَذَّبَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم وَما بَلَغوا مِعشارَ ما آتَيناهُم فَكَذَّبوا رُسُلي ۖ فَكَيفَ كانَ نَكيرِ

Their predecessors also denied, despite not having attained even a tenth of what We had given them. They denied My messengers, so how was My reproach?

Verse 46

قُل إِنَّما أَعِظُكُم بِواحِدَةٍ ۖ أَن تَقوموا لِلَّهِ مَثنىٰ وَفُرادىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّروا ۚ ما بِصاحِبِكُم مِن جِنَّةٍ ۚ إِن هُوَ إِلّا نَذيرٌ لَكُم بَينَ يَدَي عَذابٍ شَديدٍ

Say, “I only advise you on one matter: that you stand for God in pairs or individually, and then reflect. There is no insanity in your friend; he is only a warner to you before the onset of a severe punishment.”

Verse 47

قُل ما سَأَلتُكُم مِن أَجرٍ فَهُوَ لَكُم ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ شَهيدٌ

Say, “Whatever payment I have asked of you; it is yours. My reward is from God alone, who bears witness to all things.”

Verse 48

قُل إِنَّ رَبّي يَقذِفُ بِالحَقِّ عَلّامُ الغُيوبِ

Say, “My Lord casts the truth, the Knower of the unseen.”

Verse 49

قُل جاءَ الحَقُّ وَما يُبدِئُ الباطِلُ وَما يُعيدُ

Say, “The truth has come, while falsehood can neither originate nor repeat.”

Verse 50

قُل إِن ضَلَلتُ فَإِنَّما أَضِلُّ عَلىٰ نَفسي ۖ وَإِنِ اهتَدَيتُ فَبِما يوحي إِلَيَّ رَبّي ۚ إِنَّهُ سَميعٌ قَريبٌ

Say, “If I have strayed, I stray only to my detriment. And if I’m guided, it’s by what my Lord reveals to me. He is All-Hearing and Ever Near.”

Verse 51

وَلَو تَرىٰ إِذ فَزِعوا فَلا فَوتَ وَأُخِذوا مِن مَكانٍ قَريبٍ

If only you could see, when they will be frightened, with no escape, and they are seized from a place nearby.

Verse 52

وَقالوا آمَنّا بِهِ وَأَنّىٰ لَهُمُ التَّناوُشُ مِن مَكانٍ بَعيدٍ

They will say, “We have believed in it.” But how can they attain it from a faraway place?

Verse 53

وَقَد كَفَروا بِهِ مِن قَبلُ ۖ وَيَقذِفونَ بِالغَيبِ مِن مَكانٍ بَعيدٍ

They had already disbelieved in it before, conjecturing about the unseen from a distant place.

Verse 54

وَحيلَ بَينَهُم وَبَينَ ما يَشتَهونَ كَما فُعِلَ بِأَشياعِهِم مِن قَبلُ ۚ إِنَّهُم كانوا في شَكٍّ مُريبٍ

A barrier was placed between them and what they desire, just as was done with their past counterparts. They were in disquieting doubt.

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat