يا حَسرَةً عَلَى العِبادِ ۚ ما يَأتيهِم مِن رَسولٍ إِلّا كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ
Alas for the beings! Whenever a messenger comes to them, they ridicule him.
أَلَم يَرَوا كَم أَهلَكنا قَبلَهُم مِنَ القُرونِ أَنَّهُم إِلَيهِم لا يَرجِعونَ
Didn’t they consider how many generations We destroyed before them, which will never return to them?
وَإِن كُلٌّ لَمّا جَميعٌ لَدَينا مُحضَرونَ
Yet, every single one of them will be brought before Us.
وَآيَةٌ لَهُمُ الأَرضُ المَيتَةُ أَحيَيناها وَأَخرَجنا مِنها حَبًّا فَمِنهُ يَأكُلونَ
A sign for them is the dead earth. We give it life, and from it, we produce grain, of which they eat.
وَجَعَلنا فيها جَنّاتٍ مِن نَخيلٍ وَأَعنابٍ وَفَجَّرنا فيها مِنَ العُيونِ
We established gardens of date palms and vineyards in it, We caused springs to burst forth therein.
لِيَأكُلوا مِن ثَمَرِهِ وَما عَمِلَتهُ أَيديهِم ۖ أَفَلا يَشكُرونَ
So they may eat of its fruit. Their hands didn’t make it. Won’t they give thanks?
سُبحانَ الَّذي خَلَقَ الأَزواجَ كُلَّها مِمّا تُنبِتُ الأَرضُ وَمِن أَنفُسِهِم وَمِمّا لا يَعلَمونَ
Glory be to Him who created all pairs—from what the earth grows, from themselves, and from what they don’t know.
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيلُ نَسلَخُ مِنهُ النَّهارَ فَإِذا هُم مُظلِمونَ
Another sign for them is the night. We strip away the day from it, and behold, they are in darkness.
وَالشَّمسُ تَجري لِمُستَقَرٍّ لَها ۚ ذٰلِكَ تَقديرُ العَزيزِ العَليمِ
And the sun runs toward its stopping place. That’s the decree of the Almighty, the Knowing.
وَالقَمَرَ قَدَّرناهُ مَنازِلَ حَتّىٰ عادَ كَالعُرجونِ القَديمِ
We established phases for the moon, until it returns resembling an old, curved date stalk.
لَا الشَّمسُ يَنبَغي لَها أَن تُدرِكَ القَمَرَ وَلَا اللَّيلُ سابِقُ النَّهارِ ۚ وَكُلٌّ في فَلَكٍ يَسبَحونَ
The sun is not permitted to overtake the moon, nor does the night outpace the day. Each floats in an orbit.