يس

Surah Ya-Sin - Ya Sin

Chapter 36Meccan83 verses
يس
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ يس

Ya, Seen.

Verse 2

وَالقُرآنِ الحَكيمِ

By the Wise Quran.

Verse 3

إِنَّكَ لَمِنَ المُرسَلينَ

You are certainly among the messengers.

Verse 4

عَلىٰ صِراطٍ مُستَقيمٍ

On a straight path.

Verse 5

تَنزيلَ العَزيزِ الرَّحيمِ

The revelation of the Almighty, the Merciful.

Verse 6

لِتُنذِرَ قَومًا ما أُنذِرَ آباؤُهُم فَهُم غافِلونَ

To warn a people whose forefathers weren’t warned, thus they are unaware.

Verse 7

لَقَد حَقَّ القَولُ عَلىٰ أَكثَرِهِم فَهُم لا يُؤمِنونَ

The word has been justified against most of them, for they don’t believe.

Verse 8

إِنّا جَعَلنا في أَعناقِهِم أَغلالًا فَهِيَ إِلَى الأَذقانِ فَهُم مُقمَحونَ

We placed shackles around their necks, up to their chins, so their heads are forcibly raised.

Verse 9

وَجَعَلنا مِن بَينِ أَيديهِم سَدًّا وَمِن خَلفِهِم سَدًّا فَأَغشَيناهُم فَهُم لا يُبصِرونَ

We placed a barrier before and a barrier behind them, and we covered them, so they couldn’t see.

Verse 10

وَسَواءٌ عَلَيهِم أَأَنذَرتَهُم أَم لَم تُنذِرهُم لا يُؤمِنونَ

Whether you warn them or not, it’s the same for them—they will not believe.

Verse 11

إِنَّما تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكرَ وَخَشِيَ الرَّحمـٰنَ بِالغَيبِ ۖ فَبَشِّرهُ بِمَغفِرَةٍ وَأَجرٍ كَريمٍ

You only warn those who adhere to the Message and revere the Most Merciful unseen. Give them good news of forgiveness and a generous reward.

Verse 12

إِنّا نَحنُ نُحيِي المَوتىٰ وَنَكتُبُ ما قَدَّموا وَآثارَهُم ۚ وَكُلَّ شَيءٍ أَحصَيناهُ في إِمامٍ مُبينٍ

It’s We who revive the dead, and We record what they forward, and their traces. We accounted for everything in a clear register.

Verse 13

وَاضرِب لَهُم مَثَلًا أَصحابَ القَريَةِ إِذ جاءَهَا المُرسَلونَ

Present to them a parable: the inhabitants of a city, when the messengers came to it.

Verse 14

إِذ أَرسَلنا إِلَيهِمُ اثنَينِ فَكَذَّبوهُما فَعَزَّزنا بِثالِثٍ فَقالوا إِنّا إِلَيكُم مُرسَلونَ

We sent two messengers to them, but they rejected both, so We reinforced them with a third. They said, “We are messengers to you.”

Verse 15

قالوا ما أَنتُم إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا وَما أَنزَلَ الرَّحمـٰنُ مِن شَيءٍ إِن أَنتُم إِلّا تَكذِبونَ

They replied, “You are nothing but humans like us, and the Merciful revealed nothing. You are only lying.”

Verse 16

قالوا رَبُّنا يَعلَمُ إِنّا إِلَيكُم لَمُرسَلونَ

They responded, “Our Lord knows that we’ve been sent to you.

Verse 17

وَما عَلَينا إِلَّا البَلاغُ المُبينُ

We only must convey the Clear Message.”

Verse 18

قالوا إِنّا تَطَيَّرنا بِكُم ۖ لَئِن لَم تَنتَهوا لَنَرجُمَنَّكُم وَلَيَمَسَّنَّكُم مِنّا عَذابٌ أَليمٌ

They said, “We see an ill omen from you. If you don’t stop, we will stone you and punish you severely.”

Verse 19

قالوا طائِرُكُم مَعَكُم ۚ أَئِن ذُكِّرتُم ۚ بَل أَنتُم قَومٌ مُسرِفونَ

They responded, “Your ill omen is with you. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people.”

Verse 20

وَجاءَ مِن أَقصَى المَدينَةِ رَجُلٌ يَسعىٰ قالَ يا قَومِ اتَّبِعُوا المُرسَلينَ

Then a man came running from the farthest part of the city, saying, “O my people, follow the messengers.

Verse 21

اتَّبِعوا مَن لا يَسأَلُكُم أَجرًا وَهُم مُهتَدونَ

Follow those who ask no payment from you, and are themselves guided.

Verse 22

وَما لِيَ لا أَعبُدُ الَّذي فَطَرَني وَإِلَيهِ تُرجَعونَ

“Why shouldn’t I worship Him who originated me, and to whom you’ll be returned?

Verse 23

أَأَتَّخِذُ مِن دونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدنِ الرَّحمـٰنُ بِضُرٍّ لا تُغنِ عَنّي شَفاعَتُهُم شَيئًا وَلا يُنقِذونِ

Should I take other gods besides Him? If the Merciful intends harm for me, their intercession won’t avail me at all, nor will they save me.

Verse 24

إِنّي إِذًا لَفي ضَلالٍ مُبينٍ

In that case, I would be in clear error.

Verse 25

إِنّي آمَنتُ بِرَبِّكُم فَاسمَعونِ

I have believed in your Lord, so listen to me.”

Verse 26

قيلَ ادخُلِ الجَنَّةَ ۖ قالَ يا لَيتَ قَومي يَعلَمونَ

It was said, “Enter Paradise,” he exclaimed, “If only my people knew.

Verse 27

بِما غَفَرَ لي رَبّي وَجَعَلَني مِنَ المُكرَمينَ

How my Lord has forgiven me and made me among the honored.”

Verse 28

وَما أَنزَلنا عَلىٰ قَومِهِ مِن بَعدِهِ مِن جُندٍ مِنَ السَّماءِ وَما كُنّا مُنزِلينَ

We didn’t send down upon his people, after him, any hosts from heaven, nor was it necessary.

Verse 29

إِن كانَت إِلّا صَيحَةً واحِدَةً فَإِذا هُم خامِدونَ

It was but one shout, and behold, they were extinguished.

Verse 30

يا حَسرَةً عَلَى العِبادِ ۚ ما يَأتيهِم مِن رَسولٍ إِلّا كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ

Alas for the beings! Whenever a messenger comes to them, they ridicule him.

Verse 31

أَلَم يَرَوا كَم أَهلَكنا قَبلَهُم مِنَ القُرونِ أَنَّهُم إِلَيهِم لا يَرجِعونَ

Didn’t they consider how many generations We destroyed before them, which will never return to them?

Verse 32

وَإِن كُلٌّ لَمّا جَميعٌ لَدَينا مُحضَرونَ

Yet, every single one of them will be brought before Us.

Verse 33

وَآيَةٌ لَهُمُ الأَرضُ المَيتَةُ أَحيَيناها وَأَخرَجنا مِنها حَبًّا فَمِنهُ يَأكُلونَ

A sign for them is the dead earth. We give it life, and from it, we produce grain, of which they eat.

Verse 34

وَجَعَلنا فيها جَنّاتٍ مِن نَخيلٍ وَأَعنابٍ وَفَجَّرنا فيها مِنَ العُيونِ

We established gardens of date palms and vineyards in it, We caused springs to burst forth therein.

Verse 35

لِيَأكُلوا مِن ثَمَرِهِ وَما عَمِلَتهُ أَيديهِم ۖ أَفَلا يَشكُرونَ

So they may eat of its fruit. Their hands didn’t make it. Won’t they give thanks?

Verse 36

سُبحانَ الَّذي خَلَقَ الأَزواجَ كُلَّها مِمّا تُنبِتُ الأَرضُ وَمِن أَنفُسِهِم وَمِمّا لا يَعلَمونَ

Glory be to Him who created all pairs—from what the earth grows, from themselves, and from what they don’t know.

Verse 37

وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيلُ نَسلَخُ مِنهُ النَّهارَ فَإِذا هُم مُظلِمونَ

Another sign for them is the night. We strip away the day from it, and behold, they are in darkness.

Verse 38

وَالشَّمسُ تَجري لِمُستَقَرٍّ لَها ۚ ذٰلِكَ تَقديرُ العَزيزِ العَليمِ

And the sun runs toward its stopping place. That’s the decree of the Almighty, the Knowing.

Verse 39

وَالقَمَرَ قَدَّرناهُ مَنازِلَ حَتّىٰ عادَ كَالعُرجونِ القَديمِ

We established phases for the moon, until it returns resembling an old, curved date stalk.

Verse 40

لَا الشَّمسُ يَنبَغي لَها أَن تُدرِكَ القَمَرَ وَلَا اللَّيلُ سابِقُ النَّهارِ ۚ وَكُلٌّ في فَلَكٍ يَسبَحونَ

The sun is not permitted to overtake the moon, nor does the night outpace the day. Each floats in an orbit.

Verse 41

وَآيَةٌ لَهُم أَنّا حَمَلنا ذُرِّيَّتَهُم فِي الفُلكِ المَشحونِ

A sign for them is that We carried their progeny in the filled Ark.

Verse 42

وَخَلَقنا لَهُم مِن مِثلِهِ ما يَركَبونَ

And We’ve created for them similar to it on which they embark.

Verse 43

وَإِن نَشَأ نُغرِقهُم فَلا صَريخَ لَهُم وَلا هُم يُنقَذونَ

And if We will, We could drown them, with no one to hear their screams, and they won’t be rescued.

Verse 44

إِلّا رَحمَةً مِنّا وَمَتاعًا إِلىٰ حينٍ

Except out of mercy from Us, and for enjoyment for a while.

Verse 45

وَإِذا قيلَ لَهُمُ اتَّقوا ما بَينَ أَيديكُم وَما خَلفَكُم لَعَلَّكُم تُرحَمونَ

When they are told, “Guard yourselves from what’s before you and what’s behind you, so you may receive mercy.”

Verse 46

وَما تَأتيهِم مِن آيَةٍ مِن آياتِ رَبِّهِم إِلّا كانوا عَنها مُعرِضينَ

Yet, they persistently ignore every sign that comes to them from their Lord.

Verse 47

وَإِذا قيلَ لَهُم أَنفِقوا مِمّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قالَ الَّذينَ كَفَروا لِلَّذينَ آمَنوا أَنُطعِمُ مَن لَو يَشاءُ اللَّهُ أَطعَمَهُ إِن أَنتُم إِلّا في ضَلالٍ مُبينٍ

When told, “Give from what God has provided you,” the unbelievers say to the believers, “Should we feed those, if God willed, He would’ve fed them? You are evidently misguided.”

Verse 48

وَيَقولونَ مَتىٰ هـٰذَا الوَعدُ إِن كُنتُم صادِقينَ

And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”

Verse 49

ما يَنظُرونَ إِلّا صَيحَةً واحِدَةً تَأخُذُهُم وَهُم يَخِصِّمونَ

They only await a single blast that will seize them while arguing.

Verse 50

فَلا يَستَطيعونَ تَوصِيَةً وَلا إِلىٰ أَهلِهِم يَرجِعونَ

They won’t be able to make any will, nor will they return to their families.

Verse 51

وَنُفِخَ فِي الصّورِ فَإِذا هُم مِنَ الأَجداثِ إِلىٰ رَبِّهِم يَنسِلونَ

The Trumpet will be blown, and behold, from their graves, they will rush towards their Lord.

Verse 52

قالوا يا وَيلَنا مَن بَعَثَنا مِن مَرقَدِنا ۜ ۗ هـٰذا ما وَعَدَ الرَّحمـٰنُ وَصَدَقَ المُرسَلونَ

They will cry out, “Woe to us! Who resurrected us from our resting place? This is what the Merciful had promised, and the messengers spoke the truth.”

Verse 53

إِن كانَت إِلّا صَيحَةً واحِدَةً فَإِذا هُم جَميعٌ لَدَينا مُحضَرونَ

It will be but a single shout, and they will all be brought before Us.

Verse 54

فَاليَومَ لا تُظلَمُ نَفسٌ شَيئًا وَلا تُجزَونَ إِلّا ما كُنتُم تَعمَلونَ

On that Day, no soul will be wronged in the least, and you will only be reimbursed for your actions.

Verse 55

إِنَّ أَصحابَ الجَنَّةِ اليَومَ في شُغُلٍ فاكِهونَ

That Day, the residents of Paradise will be occupied in joyful things.

Verse 56

هُم وَأَزواجُهُم في ظِلالٍ عَلَى الأَرائِكِ مُتَّكِئونَ

They and their spouses will be reclining on couches in the shade.

Verse 57

لَهُم فيها فاكِهَةٌ وَلَهُم ما يَدَّعونَ

There, they will have fruits and whatever they request.

Verse 58

سَلامٌ قَولًا مِن رَبٍّ رَحيمٍ

“Peace”—a word from a Merciful Lord.

Verse 59

وَامتازُوا اليَومَ أَيُّهَا المُجرِمونَ

But separate yourselves today, you criminals!

Verse 60

أَلَم أَعهَد إِلَيكُم يا بَني آدَمَ أَن لا تَعبُدُوا الشَّيطانَ ۖ إِنَّهُ لَكُم عَدُوٌّ مُبينٌ

Didn’t I covenant with you, O Children of Adam, that you must not worship Satan, for he is your clear enemy?

Verse 61

وَأَنِ اعبُدوني ۚ هـٰذا صِراطٌ مُستَقيمٌ

And that you should worship Me, for this is a straight path.

Verse 62

وَلَقَد أَضَلَّ مِنكُم جِبِلًّا كَثيرًا ۖ أَفَلَم تَكونوا تَعقِلونَ

He led many of you astray. Didn’t you use your reason?

Verse 63

هـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتي كُنتُم توعَدونَ

This is the Hellfire you were repeatedly warned about.

Verse 64

اصلَوهَا اليَومَ بِما كُنتُم تَكفُرونَ

Today, experience it because you used to deny.

Verse 65

اليَومَ نَختِمُ عَلىٰ أَفواهِهِم وَتُكَلِّمُنا أَيديهِم وَتَشهَدُ أَرجُلُهُم بِما كانوا يَكسِبونَ

On that Day, We will seal their mouths. Their hands will speak to Us, and their feet will testify to their deeds.

Verse 66

وَلَو نَشاءُ لَطَمَسنا عَلىٰ أَعيُنِهِم فَاستَبَقُوا الصِّراطَ فَأَنّىٰ يُبصِرونَ

Had We willed, We could’ve blotted out their eyes; then they would stumble on the path. But how will they see?

Verse 67

وَلَو نَشاءُ لَمَسَخناهُم عَلىٰ مَكانَتِهِم فَمَا استَطاعوا مُضِيًّا وَلا يَرجِعونَ

Had We willed, We could’ve immobilized them in their places, leaving them incapable of advancing or retreating.

Verse 68

وَمَن نُعَمِّرهُ نُنَكِّسهُ فِي الخَلقِ ۖ أَفَلا يَعقِلونَ

Those to whom We grant a long life, We reverse in development. Don’t they understand?

Verse 69

وَما عَلَّمناهُ الشِّعرَ وَما يَنبَغي لَهُ ۚ إِن هُوَ إِلّا ذِكرٌ وَقُرآنٌ مُبينٌ

We didn’t teach him poetry, nor is it appropriate for him. It is but a reminder and a Clear Quran.

Verse 70

لِيُنذِرَ مَن كانَ حَيًّا وَيَحِقَّ القَولُ عَلَى الكافِرينَ

To warn those who are living, and to justify the sentence against the unbelievers.

Verse 71

أَوَلَم يَرَوا أَنّا خَلَقنا لَهُم مِمّا عَمِلَت أَيدينا أَنعامًا فَهُم لَها مالِكونَ

Don’t they see that We created for them, from Our handiwork, the livestock that they own?

Verse 72

وَذَلَّلناها لَهُم فَمِنها رَكوبُهُم وَمِنها يَأكُلونَ

And We tamed them for them; some they ride, and some they eat.

Verse 73

وَلَهُم فيها مَنافِعُ وَمَشارِبُ ۖ أَفَلا يَشكُرونَ

And for them therein are benefits and beverages. Won’t they be grateful?

Verse 74

وَاتَّخَذوا مِن دونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُم يُنصَرونَ

Yet, they’ve taken gods other than God, hoping they might get help.

Verse 75

لا يَستَطيعونَ نَصرَهُم وَهُم لَهُم جُندٌ مُحضَرونَ

They can’t assist them, but they are troops in readiness for them.

Verse 76

فَلا يَحزُنكَ قَولُهُم ۘ إِنّا نَعلَمُ ما يُسِرّونَ وَما يُعلِنونَ

So let not their statements sadden you. We know what they hide and what they disclose.

Verse 77

أَوَلَم يَرَ الإِنسانُ أَنّا خَلَقناهُ مِن نُطفَةٍ فَإِذا هُوَ خَصيمٌ مُبينٌ

Does man not consider that We created him from a drop, yet behold, he is an open adversary?

Verse 78

وَضَرَبَ لَنا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلقَهُ ۖ قالَ مَن يُحيِي العِظامَ وَهِيَ رَميمٌ

He strikes a comparison for Us, while forgetting his own creation. He asks, “Who can give life to bones while they are disintegrated?”

Verse 79

قُل يُحييهَا الَّذي أَنشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلقٍ عَليمٌ

Say, “He who initiated their creation will give them life. He is All-Knowing of every creation.”

Verse 80

الَّذي جَعَلَ لَكُم مِنَ الشَّجَرِ الأَخضَرِ نارًا فَإِذا أَنتُم مِنهُ توقِدونَ

Who made for you fire from green trees, and behold, you kindle from it.

Verse 81

أَوَلَيسَ الَّذي خَلَقَ السَّماواتِ وَالأَرضَ بِقادِرٍ عَلىٰ أَن يَخلُقَ مِثلَهُم ۚ بَلىٰ وَهُوَ الخَلّاقُ العَليمُ

Isn’t He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? And He is the All-Knowing Creator.

Verse 82

إِنَّما أَمرُهُ إِذا أَرادَ شَيئًا أَن يَقولَ لَهُ كُن فَيَكونُ

His command, when He intends a thing, is only to say to it, “Be,” and it becomes.

Verse 83

فَسُبحانَ الَّذي بِيَدِهِ مَلَكوتُ كُلِّ شَيءٍ وَإِلَيهِ تُرجَعونَ

So glory to He in whose hand is the dominion of everything, and to Him you will be returned.

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat