ذَواتا أَفنانٍ
Brimming with variety.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So, which of your Lord’s marvels will you deny?
فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ
In them, two springs are flowing.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So, which of your Lord’s marvels will you deny?
فيهِما مِن كُلِّ فاكِهَةٍ زَوجانِ
In them is every kind of fruit in pairs.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So, which of your Lord’s marvels will you deny?
مُتَّكِئينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ ۚ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ
Reclining on couches lined with brocade, the fruit of the two Gardens near at hand.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So, which of your Lord’s marvels will you deny?
فيهِنَّ قاصِراتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ
Within them are maidens, restraining their glances, whom before them no man or jinni has deflowered.
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
So, which of your Lord’s marvels will you deny?
كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ
As if they were rubies and coral.