الجن

Surah Al-Jinn - The Jinn

Chapter 72Meccan28 verses
الجن
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ قُل أوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ استَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الجِنِّ فَقالوا إِنّا سَمِعنا قُرآنًا عَجَبًا

Say, “It was revealed to me that a band of jinn listened, then declared, ‘We heard an amazing Quran.

Verse 2

يَهدي إِلَى الرُّشدِ فَآمَنّا بِهِ ۖ وَلَن نُشرِكَ بِرَبِّنا أَحَدًا

It guides towards righteousness, so we have believed in it, and we won’t associate anyone with our Lord.

Verse 3

وَأَنَّهُ تَعالىٰ جَدُّ رَبِّنا مَا اتَّخَذَ صاحِبَةً وَلا وَلَدًا

And exalted is the majesty of our Lord; He has not taken a female friend, nor a son.

Verse 4

وَأَنَّهُ كانَ يَقولُ سَفيهُنا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا

Yet, the foolish among us have spoken nonsense about God.

Verse 5

وَأَنّا ظَنَنّا أَن لَن تَقولَ الإِنسُ وَالجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

We had thought that mankind and the jinn would never utter lies against God.

Verse 6

وَأَنَّهُ كانَ رِجالٌ مِنَ الإِنسِ يَعوذونَ بِرِجالٍ مِنَ الجِنِّ فَزادوهُم رَهَقًا

Certain humans used to seek help from the men of the jinn, which only exacerbated their fear and fatigue.

Verse 7

وَأَنَّهُم ظَنّوا كَما ظَنَنتُم أَن لَن يَبعَثَ اللَّهُ أَحَدًا

And they had presumed, as you presumed, that God would not resurrect anyone.

Verse 8

وَأَنّا لَمَسنَا السَّماءَ فَوَجَدناها مُلِئَت حَرَسًا شَديدًا وَشُهُبًا

We probed the heavens and found them with stern guards and flaming meteors.

Verse 9

وَأَنّا كُنّا نَقعُدُ مِنها مَقاعِدَ لِلسَّمعِ ۖ فَمَن يَستَمِعِ الآنَ يَجِد لَهُ شِهابًا رَصَدًا

We used to occupy places there to eavesdrop. But now, whoever attempts to listen finds a blazing meteor lying in wait for him.

Verse 10

وَأَنّا لا نَدري أَشَرٌّ أُريدَ بِمَن فِي الأَرضِ أَم أَرادَ بِهِم رَبُّهُم رَشَدًا

And we don’t know whether ill is intended for those on earth, or whether their Lord intends for them a right path.

Verse 11

وَأَنّا مِنَّا الصّالِحونَ وَمِنّا دونَ ذٰلِكَ ۖ كُنّا طَرائِقَ قِدَدًا

Among us are the righteous, and among us are less than that; we follow diverse paths.

Verse 12

وَأَنّا ظَنَنّا أَن لَن نُعجِزَ اللَّهَ فِي الأَرضِ وَلَن نُعجِزَهُ هَرَبًا

And we’ve realized that we can’t defeat God on earth, and that we can’t escape Him by flight.

Verse 13

وَأَنّا لَمّا سَمِعنَا الهُدىٰ آمَنّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤمِن بِرَبِّهِ فَلا يَخافُ بَخسًا وَلا رَهَقًا

Upon hearing the guidance, we believed in it. Whoever believes in his Lord fears neither loss nor oppression.

Verse 14

وَأَنّا مِنَّا المُسلِمونَ وَمِنَّا القاسِطونَ ۖ فَمَن أَسلَمَ فَأُولـٰئِكَ تَحَرَّوا رَشَدًا

Among us are the submitters, and among us are the deviants. Those who submit have found the path of righteousness.

Verse 15

وَأَمَّا القاسِطونَ فَكانوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا

As for the deviants, they will be fuel for Hellfire.”

Verse 16

وَأَن لَوِ استَقاموا عَلَى الطَّريقَةِ لَأَسقَيناهُم ماءً غَدَقًا

Had they remained on the path, We would have provided them with abundant water to drink.

Verse 17

لِنَفتِنَهُم فيهِ ۚ وَمَن يُعرِض عَن ذِكرِ رَبِّهِ يَسلُكهُ عَذابًا صَعَدًا

To test them thereby. Whoever turns away from his Lord’s remembrance, He will subject him to escalating suffering.

Verse 18

وَأَنَّ المَساجِدَ لِلَّهِ فَلا تَدعوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا

The places of worship are for God. Don’t call upon anyone else alongside God.

Verse 19

وَأَنَّهُ لَمّا قامَ عَبدُ اللَّهِ يَدعوهُ كادوا يَكونونَ عَلَيهِ لِبَدًا

When God’s servant stood up, calling upon Him, they nearly mobbed him in aggression.

Verse 20

قُل إِنَّما أَدعو رَبّي وَلا أُشرِكُ بِهِ أَحَدًا

Say, “I only pray to my Lord, and I associate none with Him.”

Verse 21

قُل إِنّي لا أَملِكُ لَكُم ضَرًّا وَلا رَشَدًا

Say, “I hold no power over harm or righteousness for you.”

Verse 22

قُل إِنّي لَن يُجيرَني مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَن أَجِدَ مِن دونِهِ مُلتَحَدًا

Say, “No one can protect me from God, nor can I find refuge apart from Him.

Verse 23

إِلّا بَلاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسالاتِهِ ۚ وَمَن يَعصِ اللَّهَ وَرَسولَهُ فَإِنَّ لَهُ نارَ جَهَنَّمَ خالِدينَ فيها أَبَدًا

My only duty is to convey God’s revelations. Whoever disobeys God and His Messenger will reside eternally in the blistering flames of Hell.”

Verse 24

حَتّىٰ إِذا رَأَوا ما يوعَدونَ فَسَيَعلَمونَ مَن أَضعَفُ ناصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا

Until, when they see what they were promised, they will realize who was weaker in helpers and lesser in number.

Verse 25

قُل إِن أَدري أَقَريبٌ ما توعَدونَ أَم يَجعَلُ لَهُ رَبّي أَمَدًا

Say, “I don’t know whether what you’ve been promised is near, or if my Lord has set a distant time for it.”

Verse 26

عالِمُ الغَيبِ فَلا يُظهِرُ عَلىٰ غَيبِهِ أَحَدًا

He is the Knower of the unseen, and He doesn’t disclose His unseen to anyone.

Verse 27

إِلّا مَنِ ارتَضىٰ مِن رَسولٍ فَإِنَّهُ يَسلُكُ مِن بَينِ يَدَيهِ وَمِن خَلفِهِ رَصَدًا

Except to a messenger whom He approves of, then He posts sentinels before him and behind him.

Verse 28

لِيَعلَمَ أَن قَد أَبلَغوا رِسالاتِ رَبِّهِم وَأَحاطَ بِما لَدَيهِم وَأَحصىٰ كُلَّ شَيءٍ عَدَدًا

That He may ascertain that they delivered their Lord’s messages. He surrounds all that they have, and He keeps count of all things.

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat