التوبة

Surah At-Tawbah - The Repentance

Chapter 9Medinan129 verses
التوبة
Verse 1

بَراءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسولِهِ إِلَى الَّذينَ عاهَدتُم مِنَ المُشرِكينَ

A declaration of dissolution from God and His Messenger is hereby issued to the polytheists with whom you had entered into a treaty.

Verse 2

فَسيحوا فِي الأَرضِ أَربَعَةَ أَشهُرٍ وَاعلَموا أَنَّكُم غَيرُ مُعجِزِي اللَّهِ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ مُخزِي الكافِرينَ

Travel the land freely for four months, but be aware that you can’t evade God’s grip, and that God will disgrace the disbelievers.

Verse 3

وَأَذانٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسولِهِ إِلَى النّاسِ يَومَ الحَجِّ الأَكبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَريءٌ مِنَ المُشرِكينَ ۙ وَرَسولُهُ ۚ فَإِن تُبتُم فَهُوَ خَيرٌ لَكُم ۖ وَإِن تَوَلَّيتُم فَاعلَموا أَنَّكُم غَيرُ مُعجِزِي اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذينَ كَفَروا بِعَذابٍ أَليمٍ

A proclamation from God and His Messenger to all people on the day of the Great Pilgrimage: God disowns the polytheists, as does His Messenger. If you repent, it will be good for you, but if you turn away, know that you can’t evade God. Inform those who disbelieve of severe punishment.

Verse 4

إِلَّا الَّذينَ عاهَدتُم مِنَ المُشرِكينَ ثُمَّ لَم يَنقُصوكُم شَيئًا وَلَم يُظاهِروا عَلَيكُم أَحَدًا فَأَتِمّوا إِلَيهِم عَهدَهُم إِلىٰ مُدَّتِهِم ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُتَّقينَ

However, to those polytheists with whom you’ve made a treaty, and who didn’t violate any of its terms, nor supported anyone against you, complete their treaty until its period. God loves the righteous.

Verse 5

فَإِذَا انسَلَخَ الأَشهُرُ الحُرُمُ فَاقتُلُوا المُشرِكينَ حَيثُ وَجَدتُموهُم وَخُذوهُم وَاحصُروهُم وَاقعُدوا لَهُم كُلَّ مَرصَدٍ ۚ فَإِن تابوا وَأَقامُوا الصَّلاةَ وَآتَوُا الزَّكاةَ فَخَلّوا سَبيلَهُم ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ

When the Sacred Months have passed, slay the polytheists wherever you find them. Capture them, besiege them, and ambush them at every possible location. However, if they repent, establish prayer, and give in charity, let them go their way. God is Forgiving and Merciful.

Verse 6

وَإِن أَحَدٌ مِنَ المُشرِكينَ استَجارَكَ فَأَجِرهُ حَتّىٰ يَسمَعَ كَلامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبلِغهُ مَأمَنَهُ ۚ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قَومٌ لا يَعلَمونَ

If any of the polytheists seeks your protection, grant it to him, so that he may hear the Word of God. Then escort him to where he can be safe, for they are a people who lack knowledge.

Verse 7

كَيفَ يَكونُ لِلمُشرِكينَ عَهدٌ عِندَ اللَّهِ وَعِندَ رَسولِهِ إِلَّا الَّذينَ عاهَدتُم عِندَ المَسجِدِ الحَرامِ ۖ فَمَا استَقاموا لَكُم فَاستَقيموا لَهُم ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ المُتَّقينَ

How can a treaty exist between God and His Messenger and the polytheists, except with those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque? As long as they remain upright towards you, remain upright towards them. God loves the righteous.

Verse 8

كَيفَ وَإِن يَظهَروا عَلَيكُم لا يَرقُبوا فيكُم إِلًّا وَلا ذِمَّةً ۚ يُرضونَكُم بِأَفواهِهِم وَتَأبىٰ قُلوبُهُم وَأَكثَرُهُم فاسِقونَ

How can it be when they gain dominance over you, they respect neither kinship nor treaty with you? They appease you with their mouths, but their hearts refuse, and most of them are sinful.

Verse 9

اشتَرَوا بِآياتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَليلًا فَصَدّوا عَن سَبيلِهِ ۚ إِنَّهُم ساءَ ما كانوا يَعمَلونَ

They sold God’s verses for a trivial gain and obstructed His path. How awful is what they’ve been doing.

Verse 10

لا يَرقُبونَ في مُؤمِنٍ إِلًّا وَلا ذِمَّةً ۚ وَأُولـٰئِكَ هُمُ المُعتَدونَ

Towards a believer, they respect neither kinship nor treaty. These are the aggressors.

Verse 11

فَإِن تابوا وَأَقامُوا الصَّلاةَ وَآتَوُا الزَّكاةَ فَإِخوانُكُم فِي الدّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ الآياتِ لِقَومٍ يَعلَمونَ

If they repent, establish prayer, and give in charity, then they are your brothers in faith. We explain the verses for people who know.

Verse 12

وَإِن نَكَثوا أَيمانَهُم مِن بَعدِ عَهدِهِم وَطَعَنوا في دينِكُم فَقاتِلوا أَئِمَّةَ الكُفرِ ۙ إِنَّهُم لا أَيمانَ لَهُم لَعَلَّهُم يَنتَهونَ

However, if they violate their oaths after their treaty, and they attack your religion, then fight the leaders of disbelief, for their oaths are nothing to them, so they may cease.

Verse 13

أَلا تُقاتِلونَ قَومًا نَكَثوا أَيمانَهُم وَهَمّوا بِإِخراجِ الرَّسولِ وَهُم بَدَءوكُم أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخشَونَهُم ۚ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخشَوهُ إِن كُنتُم مُؤمِنينَ

Will you not fight against those who broke their oaths, sought to expel the Messenger, and initiated hostilities against you? Do you fear them? God is the one you should fear, if you are believers.

Verse 14

قاتِلوهُم يُعَذِّبهُمُ اللَّهُ بِأَيديكُم وَيُخزِهِم وَيَنصُركُم عَلَيهِم وَيَشفِ صُدورَ قَومٍ مُؤمِنينَ

Fight them; God will punish them by your hands, disgrace them, give you victory over them, and heal the hearts of a believing people.

Verse 15

وَيُذهِب غَيظَ قُلوبِهِم ۗ وَيَتوبُ اللَّهُ عَلىٰ مَن يَشاءُ ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ

And He makes the anger in their hearts subside. And God forgives whomever He wills; God is Knowing and Wise.

Verse 16

أَم حَسِبتُم أَن تُترَكوا وَلَمّا يَعلَمِ اللَّهُ الَّذينَ جاهَدوا مِنكُم وَلَم يَتَّخِذوا مِن دونِ اللَّهِ وَلا رَسولِهِ وَلَا المُؤمِنينَ وَليجَةً ۚ وَاللَّهُ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ

Do you think you will be left without God distinguishing those among you who strive and form alliances solely with God, His Messenger, and the believers? God is Acquainted with what you do.

Verse 17

ما كانَ لِلمُشرِكينَ أَن يَعمُروا مَساجِدَ اللَّهِ شاهِدينَ عَلىٰ أَنفُسِهِم بِالكُفرِ ۚ أُولـٰئِكَ حَبِطَت أَعمالُهُم وَفِي النّارِ هُم خالِدونَ

The polytheists, steadfast in their disbelief, are not fit to maintain God’s sanctuaries. Their deeds have become worthless, and they will reside eternally in the Fire.

Verse 18

إِنَّما يَعمُرُ مَساجِدَ اللَّهِ مَن آمَنَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَأَقامَ الصَّلاةَ وَآتَى الزَّكاةَ وَلَم يَخشَ إِلَّا اللَّهَ ۖ فَعَسىٰ أُولـٰئِكَ أَن يَكونوا مِنَ المُهتَدينَ

God’s sanctuaries are only maintained by those who have believed in God and the Last Day, establish prayer, give purifying alms, and fear none but God. These individuals are most likely to be guided.

Verse 19

أَجَعَلتُم سِقايَةَ الحاجِّ وَعِمارَةَ المَسجِدِ الحَرامِ كَمَن آمَنَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَجاهَدَ في سَبيلِ اللَّهِ ۚ لا يَستَوونَ عِندَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الظّالِمينَ

Do you equate providing water to pilgrims and maintaining the Sacred Mosque with those who believe in God and the Last Day, and strive in the cause of God? They aren’t equal in God’s sight. God doesn’t guide the unjust people.

Verse 20

الَّذينَ آمَنوا وَهاجَروا وَجاهَدوا في سَبيلِ اللَّهِ بِأَموالِهِم وَأَنفُسِهِم أَعظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللَّهِ ۚ وَأُولـٰئِكَ هُمُ الفائِزونَ

Those who believe, emigrate, and strive with their wealth and lives in God’s path hold a higher rank in God’s sight. These are the successful ones.

Verse 21

يُبَشِّرُهُم رَبُّهُم بِرَحمَةٍ مِنهُ وَرِضوانٍ وَجَنّاتٍ لَهُم فيها نَعيمٌ مُقيمٌ

Their Lord gives them good news of His mercy and approval and gardens where they will enjoy eternal bliss.

Verse 22

خالِدينَ فيها أَبَدًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ أَجرٌ عَظيمٌ

They will abide there forever. With God is a great reward.

Verse 23

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَتَّخِذوا آباءَكُم وَإِخوانَكُم أَولِياءَ إِنِ استَحَبُّوا الكُفرَ عَلَى الإيمانِ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِنكُم فَأُولـٰئِكَ هُمُ الظّالِمونَ

O you who believe, don’t take your parents and siblings as allies if they favor disbelief over faith. Whoever of you does so, those are the wrongdoers.

Verse 24

قُل إِن كانَ آباؤُكُم وَأَبناؤُكُم وَإِخوانُكُم وَأَزواجُكُم وَعَشيرَتُكُم وَأَموالٌ اقتَرَفتُموها وَتِجارَةٌ تَخشَونَ كَسادَها وَمَساكِنُ تَرضَونَها أَحَبَّ إِلَيكُم مِنَ اللَّهِ وَرَسولِهِ وَجِهادٍ في سَبيلِهِ فَتَرَبَّصوا حَتّىٰ يَأتِيَ اللَّهُ بِأَمرِهِ ۗ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الفاسِقينَ

Say, “If your parents, children, siblings, spouses, relatives, the wealth you’ve acquired, the business you fear may decline, and the homes you cherish are dearer to you than God, His Messenger, and striving in His path, then wait until God brings about His decree.” God doesn’t guide the sinful people.

Verse 25

لَقَد نَصَرَكُمُ اللَّهُ في مَواطِنَ كَثيرَةٍ ۙ وَيَومَ حُنَينٍ ۙ إِذ أَعجَبَتكُم كَثرَتُكُم فَلَم تُغنِ عَنكُم شَيئًا وَضاقَت عَلَيكُمُ الأَرضُ بِما رَحُبَت ثُمَّ وَلَّيتُم مُدبِرينَ

God granted you victories in numerous regions, but on the day of Hunain, your vast numbers impressed you, yet they availed you nothing. The earth, vast as it is, seemed to close in on you, and you turned back in retreat.

Verse 26

ثُمَّ أَنزَلَ اللَّهُ سَكينَتَهُ عَلىٰ رَسولِهِ وَعَلَى المُؤمِنينَ وَأَنزَلَ جُنودًا لَم تَرَوها وَعَذَّبَ الَّذينَ كَفَروا ۚ وَذٰلِكَ جَزاءُ الكافِرينَ

Then, God sent down His tranquility upon His Messenger and the believers. He sent down forces you didn’t see and tormented those disbelieving. This is the compensation for the unbelievers.

Verse 27

ثُمَّ يَتوبُ اللَّهُ مِن بَعدِ ذٰلِكَ عَلىٰ مَن يَشاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ

Afterward, God will relent towards whom He wills. God is Forgiving and Merciful.

Verse 28

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِنَّمَا المُشرِكونَ نَجَسٌ فَلا يَقرَبُوا المَسجِدَ الحَرامَ بَعدَ عامِهِم هـٰذا ۚ وَإِن خِفتُم عَيلَةً فَسَوفَ يُغنيكُمُ اللَّهُ مِن فَضلِهِ إِن شاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ حَكيمٌ

O you who believe, the Idolaters are impure, so they shouldn’t approach the Sacred Mosque after this year. If you fear financial loss, God will enrich you out of His grace, if He wills. God is All-Knowing, All-Wise.

Verse 29

قاتِلُوا الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَلا بِاليَومِ الآخِرِ وَلا يُحَرِّمونَ ما حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسولُهُ وَلا يَدينونَ دينَ الحَقِّ مِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتابَ حَتّىٰ يُعطُوا الجِزيَةَ عَن يَدٍ وَهُم صاغِرونَ

Fight those who don’t believe in God or the Last Day from among the People of the Scripture, who don’t forbid what God and His Messenger have forbidden, and who don’t embrace the religion of truth, until they pay the tax willingly and feel subdued.

Verse 30

وَقالَتِ اليَهودُ عُزَيرٌ ابنُ اللَّهِ وَقالَتِ النَّصارَى المَسيحُ ابنُ اللَّهِ ۖ ذٰلِكَ قَولُهُم بِأَفواهِهِم ۖ يُضاهِئونَ قَولَ الَّذينَ كَفَروا مِن قَبلُ ۚ قاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنّىٰ يُؤفَكونَ

The Jews say, “Uzair is the son of God,” and the Christians say, “The Messiah is the son of God.” These are their words; they mimic the utterances of those who disbelieved before. May God destroy them; how misguided they are!

Verse 31

اتَّخَذوا أَحبارَهُم وَرُهبانَهُم أَربابًا مِن دونِ اللَّهِ وَالمَسيحَ ابنَ مَريَمَ وَما أُمِروا إِلّا لِيَعبُدوا إِلـٰهًا واحِدًا ۖ لا إِلـٰهَ إِلّا هُوَ ۚ سُبحانَهُ عَمّا يُشرِكونَ

They’ve taken their priests and saints as lords besides God; as well as the Messiah, the son of Mary. Yet, they were commanded to worship only One God. There is no god but He. Glory be to Him above what they associate with Him.

Verse 32

يُريدونَ أَن يُطفِئوا نورَ اللَّهِ بِأَفواهِهِم وَيَأبَى اللَّهُ إِلّا أَن يُتِمَّ نورَهُ وَلَو كَرِهَ الكافِرونَ

They seek to extinguish God’s light with their words, but God is insistent upon perfecting His light, despite the hatred of the unbelievers.

Verse 33

هُوَ الَّذي أَرسَلَ رَسولَهُ بِالهُدىٰ وَدينِ الحَقِّ لِيُظهِرَهُ عَلَى الدّينِ كُلِّهِ وَلَو كَرِهَ المُشرِكونَ

It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth, to make it prevail over all religions, despite the hatred of the associators.

Verse 34

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِنَّ كَثيرًا مِنَ الأَحبارِ وَالرُّهبانِ لَيَأكُلونَ أَموالَ النّاسِ بِالباطِلِ وَيَصُدّونَ عَن سَبيلِ اللَّهِ ۗ وَالَّذينَ يَكنِزونَ الذَّهَبَ وَالفِضَّةَ وَلا يُنفِقونَها في سَبيلِ اللَّهِ فَبَشِّرهُم بِعَذابٍ أَليمٍ

O you who believe, many religious leaders and scholars consume people’s wealth wrongfully and deter from the path of God. To those who hoard gold and silver, and don’t spend it in God’s way, announce to them a painful punishment.

Verse 35

يَومَ يُحمىٰ عَلَيها في نارِ جَهَنَّمَ فَتُكوىٰ بِها جِباهُهُم وَجُنوبُهُم وَظُهورُهُم ۖ هـٰذا ما كَنَزتُم لِأَنفُسِكُم فَذوقوا ما كُنتُم تَكنِزونَ

On the day when it will be heated in the fire of Hell, and with it their foreheads, sides, and backs will be branded: “This is what you hoarded for yourselves, so taste what you hoarded.”

Verse 36

إِنَّ عِدَّةَ الشُّهورِ عِندَ اللَّهِ اثنا عَشَرَ شَهرًا في كِتابِ اللَّهِ يَومَ خَلَقَ السَّماواتِ وَالأَرضَ مِنها أَربَعَةٌ حُرُمٌ ۚ ذٰلِكَ الدّينُ القَيِّمُ ۚ فَلا تَظلِموا فيهِنَّ أَنفُسَكُم ۚ وَقاتِلُوا المُشرِكينَ كافَّةً كَما يُقاتِلونَكُم كافَّةً ۚ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ مَعَ المُتَّقينَ

Since the day God created the heavens and the earth, God ordained twelve months in a year, four of which are sanctified. This is the correct order, so make no mistake about them. Fight the polytheists collectively, as they fight you collectively, and know that God is with the righteous.

Verse 37

إِنَّمَا النَّسيءُ زِيادَةٌ فِي الكُفرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ الَّذينَ كَفَروا يُحِلّونَهُ عامًا وَيُحَرِّمونَهُ عامًا لِيُواطِئوا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّهُ فَيُحِلّوا ما حَرَّمَ اللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُم سوءُ أَعمالِهِم ۗ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الكافِرينَ

Postponement is an increase in disbelief, leading the unbelievers astray. They permit it one year and forbid it another, to align with the number sanctified by God, thus allowing what God has prohibited. Their evil deeds are made appealing to them. God does not guide the disbelieving people.

Verse 38

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا ما لَكُم إِذا قيلَ لَكُمُ انفِروا في سَبيلِ اللَّهِ اثّاقَلتُم إِلَى الأَرضِ ۚ أَرَضيتُم بِالحَياةِ الدُّنيا مِنَ الآخِرَةِ ۚ فَما مَتاعُ الحَياةِ الدُّنيا فِي الآخِرَةِ إِلّا قَليلٌ

O you who believe, when you’re called to mobilize in God’s way, why do you cling heavily to the earth? Do you prefer the worldly life over the Hereafter? The enjoyment of this earthly life, compared to the Hereafter, is insignificant.

Verse 39

إِلّا تَنفِروا يُعَذِّبكُم عَذابًا أَليمًا وَيَستَبدِل قَومًا غَيرَكُم وَلا تَضُرّوهُ شَيئًا ۗ وَاللَّهُ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ

If you don’t mobilize, He will inflict a severe punishment upon you and replace you with another people. And you won’t harm Him in the least. God is capable of all things.

Verse 40

إِلّا تَنصُروهُ فَقَد نَصَرَهُ اللَّهُ إِذ أَخرَجَهُ الَّذينَ كَفَروا ثانِيَ اثنَينِ إِذ هُما فِي الغارِ إِذ يَقولُ لِصاحِبِهِ لا تَحزَن إِنَّ اللَّهَ مَعَنا ۖ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكينَتَهُ عَلَيهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنودٍ لَم تَرَوها وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذينَ كَفَرُوا السُّفلىٰ ۗ وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ العُليا ۗ وَاللَّهُ عَزيزٌ حَكيمٌ

If you don’t support him, God has already supported him. When the unbelievers expelled him, he was one of two in the cave; he said to his friend, “Don’t worry, God is with us.” Then, God sent down His tranquility upon him, reinforced him with troops you didn’t see, and made the word of the unbelievers the lowest, while God’s word is the highest. God is Mighty and Wise.

Verse 41

انفِروا خِفافًا وَثِقالًا وَجاهِدوا بِأَموالِكُم وَأَنفُسِكُم في سَبيلِ اللَّهِ ۚ ذٰلِكُم خَيرٌ لَكُم إِن كُنتُم تَعلَمونَ

Mobilize, light or heavy, and strive with your wealth and lives in God’s cause. This is better for you, if you only knew.

Verse 42

لَو كانَ عَرَضًا قَريبًا وَسَفَرًا قاصِدًا لَاتَّبَعوكَ وَلـٰكِن بَعُدَت عَلَيهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحلِفونَ بِاللَّهِ لَوِ استَطَعنا لَخَرَجنا مَعَكُم يُهلِكونَ أَنفُسَهُم وَاللَّهُ يَعلَمُ إِنَّهُم لَكاذِبونَ

They would’ve followed you if there had been immediate gain and a short journey, but the distance seemed too great for them. They will swear by God, “If we could, we would’ve gone out with you.” They destroy themselves, and God knows that they are lying.

Verse 43

عَفَا اللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُم حَتّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذينَ صَدَقوا وَتَعلَمَ الكاذِبينَ

God would pardon you! Why did you give them leave before it became clear to you those who were truthful and you knew the liars?

Verse 44

لا يَستَأذِنُكَ الَّذينَ يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ أَن يُجاهِدوا بِأَموالِهِم وَأَنفُسِهِم ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ بِالمُتَّقينَ

Those who genuinely believe in God and the Last Day wouldn’t seek exemption from striving with their wealth and their lives. God is fully aware of the righteous.

Verse 45

إِنَّما يَستَأذِنُكَ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَارتابَت قُلوبُهُم فَهُم في رَيبِهِم يَتَرَدَّدونَ

Only those who don’t believe in God and the Last Day seek exemption from you. Their hearts are filled with doubt, and they waver in their indecision.

Verse 46

وَلَو أَرادُوا الخُروجَ لَأَعَدّوا لَهُ عُدَّةً وَلـٰكِن كَرِهَ اللَّهُ انبِعاثَهُم فَثَبَّطَهُم وَقيلَ اقعُدوا مَعَ القاعِدينَ

Had they intended to mobilize, they would’ve made some preparation for it. However, God disapproved of their departure, so He held them back, and they were told, “Stay with those who remain behind.”

Verse 47

لَو خَرَجوا فيكُم ما زادوكُم إِلّا خَبالًا وَلَأَوضَعوا خِلالَكُم يَبغونَكُمُ الفِتنَةَ وَفيكُم سَمّاعونَ لَهُم ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ بِالظّالِمينَ

Had they mobilized with you, they would’ve only added to your difficulties, spreading rumors and discord among you. Some of you are prone to listen to them. God is fully aware of the wrongdoers.

Verse 48

لَقَدِ ابتَغَوُا الفِتنَةَ مِن قَبلُ وَقَلَّبوا لَكَ الأُمورَ حَتّىٰ جاءَ الحَقُّ وَظَهَرَ أَمرُ اللَّهِ وَهُم كارِهونَ

They sought dissension before and turned matters for you, until the truth emerged, and God’s decree prevailed, much to their dismay.

Verse 49

وَمِنهُم مَن يَقولُ ائذَن لي وَلا تَفتِنّي ۚ أَلا فِي الفِتنَةِ سَقَطوا ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحيطَةٌ بِالكافِرينَ

Among them are those who say, “Please excuse me, and don’t tempt me.” They have already fallen into temptation. Hell will engulf the unbelievers.

Verse 50

إِن تُصِبكَ حَسَنَةٌ تَسُؤهُم ۖ وَإِن تُصِبكَ مُصيبَةٌ يَقولوا قَد أَخَذنا أَمرَنا مِن قَبلُ وَيَتَوَلَّوا وَهُم فَرِحونَ

If good fortune comes your way, it troubles them, but if a calamity strikes you, they say, “We had taken our precautions in advance,” and they depart rejoicing.

Verse 51

قُل لَن يُصيبَنا إِلّا ما كَتَبَ اللَّهُ لَنا هُوَ مَولانا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَليَتَوَكَّلِ المُؤمِنونَ

Say, “Nothing will happen to us except what God has destined for us. He is our Protector. In God should the believers place their trust.”

Verse 52

قُل هَل تَرَبَّصونَ بِنا إِلّا إِحدَى الحُسنَيَينِ ۖ وَنَحنُ نَتَرَبَّصُ بِكُم أَن يُصيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذابٍ مِن عِندِهِ أَو بِأَيدينا ۖ فَتَرَبَّصوا إِنّا مَعَكُم مُتَرَبِّصونَ

Say, “You can anticipate for us one of two favorable outcomes, while we await for you either God’s punishment or defeat at our hands. So wait; we, too, are waiting.”

Verse 53

قُل أَنفِقوا طَوعًا أَو كَرهًا لَن يُتَقَبَّلَ مِنكُم ۖ إِنَّكُم كُنتُم قَومًا فاسِقينَ

Say, “Spend willingly or unwillingly, it won’t be accepted from you, for you are a wicked people.”

Verse 54

وَما مَنَعَهُم أَن تُقبَلَ مِنهُم نَفَقاتُهُم إِلّا أَنَّهُم كَفَروا بِاللَّهِ وَبِرَسولِهِ وَلا يَأتونَ الصَّلاةَ إِلّا وَهُم كُسالىٰ وَلا يُنفِقونَ إِلّا وَهُم كارِهونَ

Their contributions aren’t accepted because they reject God and His Messenger. Furthermore, they only attend prayer lazily, and they spend only grudgingly.

Verse 55

فَلا تُعجِبكَ أَموالُهُم وَلا أَولادُهُم ۚ إِنَّما يُريدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِها فِي الحَياةِ الدُّنيا وَتَزهَقَ أَنفُسُهُم وَهُم كافِرونَ

Let not their wealth or their children impress you. God intends to torment them with them in this life, and their souls depart while they are unbelievers.

Verse 56

وَيَحلِفونَ بِاللَّهِ إِنَّهُم لَمِنكُم وَما هُم مِنكُم وَلـٰكِنَّهُم قَومٌ يَفرَقونَ

They swear by God that they are of you, but they are not of you. They are people who cause discord.

Verse 57

لَو يَجِدونَ مَلجَأً أَو مَغاراتٍ أَو مُدَّخَلًا لَوَلَّوا إِلَيهِ وَهُم يَجمَحونَ

If they could find a refuge, a cave, or any place to retreat, they would rush headlong to it.

Verse 58

وَمِنهُم مَن يَلمِزُكَ فِي الصَّدَقاتِ فَإِن أُعطوا مِنها رَضوا وَإِن لَم يُعطَوا مِنها إِذا هُم يَسخَطونَ

Among them are those who criticize you regarding the distribution of alms. If they are given a portion, they are pleased, but if they are not given, they become angry.

Verse 59

وَلَو أَنَّهُم رَضوا ما آتاهُمُ اللَّهُ وَرَسولُهُ وَقالوا حَسبُنَا اللَّهُ سَيُؤتينَا اللَّهُ مِن فَضلِهِ وَرَسولُهُ إِنّا إِلَى اللَّهِ راغِبونَ

They should be satisfied with what God and His Messenger have given them, saying, “God is sufficient for us. God will grant us from His bounty, and so will His Messenger. We are toward God desirous.”

Verse 60

إِنَّمَا الصَّدَقاتُ لِلفُقَراءِ وَالمَساكينِ وَالعامِلينَ عَلَيها وَالمُؤَلَّفَةِ قُلوبُهُم وَفِي الرِّقابِ وَالغارِمينَ وَفي سَبيلِ اللَّهِ وَابنِ السَّبيلِ ۖ فَريضَةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ

The charities are for the poor, the needy, its administrators, for reconciling hearts, for the freeing of slaves, for those in debt, for God’s cause, and for the homeless. This is a decree from God, and God is All-Knowing, All-Wise.

Verse 61

وَمِنهُمُ الَّذينَ يُؤذونَ النَّبِيَّ وَيَقولونَ هُوَ أُذُنٌ ۚ قُل أُذُنُ خَيرٍ لَكُم يُؤمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤمِنُ لِلمُؤمِنينَ وَرَحمَةٌ لِلَّذينَ آمَنوا مِنكُم ۚ وَالَّذينَ يُؤذونَ رَسولَ اللَّهِ لَهُم عَذابٌ أَليمٌ

Among them are those who slander the Prophet, saying, “He is all ears.” Say, “He listens for your good. He believes in God, trusts the believers, and is a mercy to those who believe among you.” Those who slander God’s Messenger, for them is a painful punishment.

Verse 62

يَحلِفونَ بِاللَّهِ لَكُم لِيُرضوكُم وَاللَّهُ وَرَسولُهُ أَحَقُّ أَن يُرضوهُ إِن كانوا مُؤمِنينَ

They swear by God to appease you. However, it is God and His Messenger they should seek to please, if they are believers.

Verse 63

أَلَم يَعلَموا أَنَّهُ مَن يُحادِدِ اللَّهَ وَرَسولَهُ فَأَنَّ لَهُ نارَ جَهَنَّمَ خالِدًا فيها ۚ ذٰلِكَ الخِزيُ العَظيمُ

Don’t they know that whoever opposes God and His Messenger, for him is the Fire of Hell, to remain in it eternally? That is the great humiliation.

Verse 64

يَحذَرُ المُنافِقونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيهِم سورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِما في قُلوبِهِم ۚ قُلِ استَهزِئوا إِنَّ اللَّهَ مُخرِجٌ ما تَحذَرونَ

The hypocrites are apprehensive that a Chapter may be revealed that will inform them of what’s in their hearts. Say, “Mock on, but God will expose what you fear.”

Verse 65

وَلَئِن سَأَلتَهُم لَيَقولُنَّ إِنَّما كُنّا نَخوضُ وَنَلعَبُ ۚ قُل أَبِاللَّهِ وَآياتِهِ وَرَسولِهِ كُنتُم تَستَهزِئونَ

If you question them, they will say, “We were only conversing and playing.” Say, “Do you make a mockery of God, His revelations, and His Messenger?”

Verse 66

لا تَعتَذِروا قَد كَفَرتُم بَعدَ إيمانِكُم ۚ إِن نَعفُ عَن طائِفَةٍ مِنكُم نُعَذِّب طائِفَةً بِأَنَّهُم كانوا مُجرِمينَ

Make no excuses. You have disbelieved after your belief. Should we forgive some of you, we will punish others: they have been guilty sinners.

Verse 67

المُنافِقونَ وَالمُنافِقاتُ بَعضُهُم مِن بَعضٍ ۚ يَأمُرونَ بِالمُنكَرِ وَيَنهَونَ عَنِ المَعروفِ وَيَقبِضونَ أَيدِيَهُم ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُم ۗ إِنَّ المُنافِقينَ هُمُ الفاسِقونَ

The hypocritical men and women are akin to one another. They order what is wrong, forbid what is right, and they close their hands. They forgot God, so He disregards them. The hypocrites are the sinners.

Verse 68

وَعَدَ اللَّهُ المُنافِقينَ وَالمُنافِقاتِ وَالكُفّارَ نارَ جَهَنَّمَ خالِدينَ فيها ۚ هِيَ حَسبُهُم ۚ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَلَهُم عَذابٌ مُقيمٌ

God has promised the hypocrites, men and women, and the unbelievers the Fire of Hell, where they will dwell forever. It is their just compensation. God has cursed them, and they will endure perpetual torment.

Verse 69

كَالَّذينَ مِن قَبلِكُم كانوا أَشَدَّ مِنكُم قُوَّةً وَأَكثَرَ أَموالًا وَأَولادًا فَاستَمتَعوا بِخَلاقِهِم فَاستَمتَعتُم بِخَلاقِكُم كَمَا استَمتَعَ الَّذينَ مِن قَبلِكُم بِخَلاقِهِم وَخُضتُم كَالَّذي خاضوا ۚ أُولـٰئِكَ حَبِطَت أَعمالُهُم فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ ۖ وَأُولـٰئِكَ هُمُ الخاسِرونَ

They are like those before you who were stronger, wealthier, and had more offspring. They enjoyed their own benefit, and you’ve enjoyed your own benefit, and you indulged the same as they indulged. Their deeds have become worthless in this world and the Hereafter. They are the losers.

Verse 70

أَلَم يَأتِهِم نَبَأُ الَّذينَ مِن قَبلِهِم قَومِ نوحٍ وَعادٍ وَثَمودَ وَقَومِ إِبراهيمَ وَأَصحابِ مَديَنَ وَالمُؤتَفِكاتِ ۚ أَتَتهُم رُسُلُهُم بِالبَيِّناتِ ۖ فَما كانَ اللَّهُ لِيَظلِمَهُم وَلـٰكِن كانوا أَنفُسَهُم يَظلِمونَ

Didn’t they hear the stories of their predecessors—the people of Noah, Aad, Thamud, the people of Abraham, the inhabitants of Midian, and the Overturned Cities? Their messengers came to them with clear signs. God didn’t wrong them, it was themselves they wronged.

Verse 71

وَالمُؤمِنونَ وَالمُؤمِناتُ بَعضُهُم أَولِياءُ بَعضٍ ۚ يَأمُرونَ بِالمَعروفِ وَيَنهَونَ عَنِ المُنكَرِ وَيُقيمونَ الصَّلاةَ وَيُؤتونَ الزَّكاةَ وَيُطيعونَ اللَّهَ وَرَسولَهُ ۚ أُولـٰئِكَ سَيَرحَمُهُمُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزيزٌ حَكيمٌ

The believing men and women are allies of one another. They advocate righteousness, forbid evil, establish prayer, give in charity, and obey God and His Messenger. Those—God will have mercy on them. God is Mighty and Wise.

Verse 72

وَعَدَ اللَّهُ المُؤمِنينَ وَالمُؤمِناتِ جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها وَمَساكِنَ طَيِّبَةً في جَنّاتِ عَدنٍ ۚ وَرِضوانٌ مِنَ اللَّهِ أَكبَرُ ۚ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ

God promised the believing men and women gardens through which rivers flow, where they will abide forever, and beautiful mansions in the Gardens of Eternity. But the greatest of all is God’s approval. This is the ultimate triumph.

Verse 73

يا أَيُّهَا النَّبِيُّ جاهِدِ الكُفّارَ وَالمُنافِقينَ وَاغلُظ عَلَيهِم ۚ وَمَأواهُم جَهَنَّمُ ۖ وَبِئسَ المَصيرُ

O Prophet, strive against the unbelievers and the hypocrites, and be harsh with them. Their ultimate abode is Hell—a terrible destination.

Verse 74

يَحلِفونَ بِاللَّهِ ما قالوا وَلَقَد قالوا كَلِمَةَ الكُفرِ وَكَفَروا بَعدَ إِسلامِهِم وَهَمّوا بِما لَم يَنالوا ۚ وَما نَقَموا إِلّا أَن أَغناهُمُ اللَّهُ وَرَسولُهُ مِن فَضلِهِ ۚ فَإِن يَتوبوا يَكُ خَيرًا لَهُم ۖ وَإِن يَتَوَلَّوا يُعَذِّبهُمُ اللَّهُ عَذابًا أَليمًا فِي الدُّنيا وَالآخِرَةِ ۚ وَما لَهُم فِي الأَرضِ مِن وَلِيٍّ وَلا نَصيرٍ

They swear by God that they said nothing, yet they did utter words of disbelief and renounced faith after their submission. They plotted things beyond their reach. Their resentment only arises because God and His Messenger have enriched them through His favor. If they repent, it will be better for them. But if they turn away, God will severely punish them in this world and the Hereafter. They will have no protector or helper on earth.

Verse 75

وَمِنهُم مَن عاهَدَ اللَّهَ لَئِن آتانا مِن فَضلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكونَنَّ مِنَ الصّالِحينَ

Among them are those who pledged to God: “If he gives us from his bounty, we will give in charity and be among the righteous.”

Verse 76

فَلَمّا آتاهُم مِن فَضلِهِ بَخِلوا بِهِ وَتَوَلَّوا وَهُم مُعرِضونَ

Yet, when He bestowed His bounty upon them, they were stingy with it, turned their backs, and distanced themselves.

Verse 77

فَأَعقَبَهُم نِفاقًا في قُلوبِهِم إِلىٰ يَومِ يَلقَونَهُ بِما أَخلَفُوا اللَّهَ ما وَعَدوهُ وَبِما كانوا يَكذِبونَ

Thus, He punished them with hypocrisy in their hearts, until the Day they will meet Him, due to their breach of their promise to God and their dishonesty.

Verse 78

أَلَم يَعلَموا أَنَّ اللَّهَ يَعلَمُ سِرَّهُم وَنَجواهُم وَأَنَّ اللَّهَ عَلّامُ الغُيوبِ

Don’t they know that God knows their secrets and their private conversations, and that God is the Knower of the unseen?

Verse 79

الَّذينَ يَلمِزونَ المُطَّوِّعينَ مِنَ المُؤمِنينَ فِي الصَّدَقاتِ وَالَّذينَ لا يَجِدونَ إِلّا جُهدَهُم فَيَسخَرونَ مِنهُم ۙ سَخِرَ اللَّهُ مِنهُم وَلَهُم عَذابٌ أَليمٌ

Those who criticize the believers who willingly give out in charity, and ridicule those who find nothing to give except their own efforts, God will ridicule them, and they will have a painful punishment.

Verse 80

استَغفِر لَهُم أَو لا تَستَغفِر لَهُم إِن تَستَغفِر لَهُم سَبعينَ مَرَّةً فَلَن يَغفِرَ اللَّهُ لَهُم ۚ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم كَفَروا بِاللَّهِ وَرَسولِهِ ۗ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الفاسِقينَ

Whether you ask forgiveness for them or not, even if you were to ask for it seventy times, God will not forgive them. This is because they denied God and His Messenger. God doesn’t guide the immoral people.

Verse 81

فَرِحَ المُخَلَّفونَ بِمَقعَدِهِم خِلافَ رَسولِ اللَّهِ وَكَرِهوا أَن يُجاهِدوا بِأَموالِهِم وَأَنفُسِهِم في سَبيلِ اللَّهِ وَقالوا لا تَنفِروا فِي الحَرِّ ۗ قُل نارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ۚ لَو كانوا يَفقَهونَ

Those who stayed behind rejoiced in staying behind the Messenger of God, and they disliked striving with their wealth and lives in God’s cause. They said, “Don’t venture out in the heat.” Say, “The fire of Hell is hotter still—if only they could understand.”

Verse 82

فَليَضحَكوا قَليلًا وَليَبكوا كَثيرًا جَزاءً بِما كانوا يَكسِبونَ

So let them laugh a little and cry much as recompense for what they used to earn.

Verse 83

فَإِن رَجَعَكَ اللَّهُ إِلىٰ طائِفَةٍ مِنهُم فَاستَأذَنوكَ لِلخُروجِ فَقُل لَن تَخرُجوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقاتِلوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُم رَضيتُم بِالقُعودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقعُدوا مَعَ الخالِفينَ

If God returns you to a group of them, and they ask for your permission to go out, say, “You will never march with me, nor will you fight an enemy with me. You were content to remain inactive the first time, so stay with those who stay behind.”

Verse 84

وَلا تُصَلِّ عَلىٰ أَحَدٍ مِنهُم ماتَ أَبَدًا وَلا تَقُم عَلىٰ قَبرِهِ ۖ إِنَّهُم كَفَروا بِاللَّهِ وَرَسولِهِ وَماتوا وَهُم فاسِقونَ

Never pray for any of them who dies, nor shall you stand at his graveside. They denied God and His Messenger, and they died while they were sinners.

Verse 85

وَلا تُعجِبكَ أَموالُهُم وَأَولادُهُم ۚ إِنَّما يُريدُ اللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِها فِي الدُّنيا وَتَزهَقَ أَنفُسُهُم وَهُم كافِرونَ

Let not their wealth and their children impress you. God wants to punish them via them in this life, and their souls pass away while they are unbelievers.

Verse 86

وَإِذا أُنزِلَت سورَةٌ أَن آمِنوا بِاللَّهِ وَجاهِدوا مَعَ رَسولِهِ استَأذَنَكَ أُولُو الطَّولِ مِنهُم وَقالوا ذَرنا نَكُن مَعَ القاعِدينَ

When a chapter is revealed, stating: “Believe in God and strive with His Messenger,” the affluent among them ask for your exemption, saying, “Let us be with those who stay behind.”

Verse 87

رَضوا بِأَن يَكونوا مَعَ الخَوالِفِ وَطُبِعَ عَلىٰ قُلوبِهِم فَهُم لا يَفقَهونَ

They are content to be with those who stay behind; their hearts were sealed, so they don’t understand.

Verse 88

لـٰكِنِ الرَّسولُ وَالَّذينَ آمَنوا مَعَهُ جاهَدوا بِأَموالِهِم وَأَنفُسِهِم ۚ وَأُولـٰئِكَ لَهُمُ الخَيراتُ ۖ وَأُولـٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ

However, the Messenger and those who believed with him strive with their wealth and their lives. For these will be the good things, and it is they who will be successful.

Verse 89

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها ۚ ذٰلِكَ الفَوزُ العَظيمُ

God has prepared for them gardens under which rivers flow, wherein they will abide forever. That’s the supreme success.

Verse 90

وَجاءَ المُعَذِّرونَ مِنَ الأَعرابِ لِيُؤذَنَ لَهُم وَقَعَدَ الَّذينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسولَهُ ۚ سَيُصيبُ الَّذينَ كَفَروا مِنهُم عَذابٌ أَليمٌ

Some Desert Arabs came with excuses, seeking an exemption, and those who lied to God and His Messenger sat. A painful punishment will strike those among them who disbelieved.

Verse 91

لَيسَ عَلَى الضُّعَفاءِ وَلا عَلَى المَرضىٰ وَلا عَلَى الَّذينَ لا يَجِدونَ ما يُنفِقونَ حَرَجٌ إِذا نَصَحوا لِلَّهِ وَرَسولِهِ ۚ ما عَلَى المُحسِنينَ مِن سَبيلٍ ۚ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ

There is no blame upon the weak, nor upon the sick, nor upon those who find nothing to spend, provided they are true toward God and His messenger. There is no blame on those who do good. God is Forgiving and Merciful.

Verse 92

وَلا عَلَى الَّذينَ إِذا ما أَتَوكَ لِتَحمِلَهُم قُلتَ لا أَجِدُ ما أَحمِلُكُم عَلَيهِ تَوَلَّوا وَأَعيُنُهُم تَفيضُ مِنَ الدَّمعِ حَزَنًا أَلّا يَجِدوا ما يُنفِقونَ

Nor on those who, when they came to you asking to be transported, and you said, “I have nothing to transport you on,” they turned away, their eyes overflowing with tears out of sadness that they couldn’t find the means to spend.

Verse 93

إِنَّمَا السَّبيلُ عَلَى الَّذينَ يَستَأذِنونَكَ وَهُم أَغنِياءُ ۚ رَضوا بِأَن يَكونوا مَعَ الخَوالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلىٰ قُلوبِهِم فَهُم لا يَعلَمونَ

The blame lies only with those who ask your permission while they are wealthy. They prefer to remain with those who stay behind, and God has sealed their hearts, leaving them devoid of understanding.

Verse 94

يَعتَذِرونَ إِلَيكُم إِذا رَجَعتُم إِلَيهِم ۚ قُل لا تَعتَذِروا لَن نُؤمِنَ لَكُم قَد نَبَّأَنَا اللَّهُ مِن أَخبارِكُم ۚ وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُم وَرَسولُهُ ثُمَّ تُرَدّونَ إِلىٰ عالِمِ الغَيبِ وَالشَّهادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم تَعمَلونَ

They will make excuses to you when you return to them. Say, “Don’t make excuses; we won’t believe you. God has informed us of your intentions. God and His Messenger will observe your actions, and you will be returned to the Knower of the unseen and the seen, who will inform you of everything you did.”

Verse 95

سَيَحلِفونَ بِاللَّهِ لَكُم إِذَا انقَلَبتُم إِلَيهِم لِتُعرِضوا عَنهُم ۖ فَأَعرِضوا عَنهُم ۖ إِنَّهُم رِجسٌ ۖ وَمَأواهُم جَهَنَّمُ جَزاءً بِما كانوا يَكسِبونَ

Upon your return to them, they will swear by God, hoping you will accept their excuses. Distance yourself from them, for they are impure, and their dwelling is Hell—a just compensation for their actions.

Verse 96

يَحلِفونَ لَكُم لِتَرضَوا عَنهُم ۖ فَإِن تَرضَوا عَنهُم فَإِنَّ اللَّهَ لا يَرضىٰ عَنِ القَومِ الفاسِقينَ

They swear to you to gain your approval, but even if you approve of them, God doesn’t approve of the sinful people.

Verse 97

الأَعرابُ أَشَدُّ كُفرًا وَنِفاقًا وَأَجدَرُ أَلّا يَعلَموا حُدودَ ما أَنزَلَ اللَّهُ عَلىٰ رَسولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ

The Desert Arabs are the staunchest in disbelief and hypocrisy, and least likely to know the boundaries that God revealed to His Messenger. God is All-Knowing, All-Wise.

Verse 98

وَمِنَ الأَعرابِ مَن يَتَّخِذُ ما يُنفِقُ مَغرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوائِرَ ۚ عَلَيهِم دائِرَةُ السَّوءِ ۗ وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ

Among the Desert Arabs, some consider what they spend as a loss, and they await misfortunes to befall you. Yet, they will be afflicted by misfortunes. God is All-Hearing, All-Knowing.

Verse 99

وَمِنَ الأَعرابِ مَن يُؤمِنُ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ وَيَتَّخِذُ ما يُنفِقُ قُرُباتٍ عِندَ اللَّهِ وَصَلَواتِ الرَّسولِ ۚ أَلا إِنَّها قُربَةٌ لَهُم ۚ سَيُدخِلُهُمُ اللَّهُ في رَحمَتِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ

However, among the Desert Arabs are those who believe in God and the Last Day, and regard their contributions as a means to draw closer to God, and the prayers of the Messenger. Indeed, it will bring them nearer, and God will admit them into His mercy. God is Forgiving, Most Merciful.

Verse 100

وَالسّابِقونَ الأَوَّلونَ مِنَ المُهاجِرينَ وَالأَنصارِ وَالَّذينَ اتَّبَعوهُم بِإِحسانٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنهُم وَرَضوا عَنهُ وَأَعَدَّ لَهُم جَنّاتٍ تَجري تَحتَهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها أَبَدًا ۚ ذٰلِكَ الفَوزُ العَظيمُ

The pioneers—the first of the Emigrants and the Helpers—and those who followed them in goodness: God is pleased with them, and they are pleased with Him. He prepared for them Gardens through which rivers flow, where they will dwell forever. This is the supreme achievement.

Verse 101

وَمِمَّن حَولَكُم مِنَ الأَعرابِ مُنافِقونَ ۖ وَمِن أَهلِ المَدينَةِ ۖ مَرَدوا عَلَى النِّفاقِ لا تَعلَمُهُم ۖ نَحنُ نَعلَمُهُم ۚ سَنُعَذِّبُهُم مَرَّتَينِ ثُمَّ يُرَدّونَ إِلىٰ عَذابٍ عَظيمٍ

Among the Desert Arabs around you, some are hypocrites, as well as among the city dwellers. They are persistent in hypocrisy. You don’t know them, but We certainly do. We will punish them twice; then they will be returned to a severe punishment.

Verse 102

وَآخَرونَ اعتَرَفوا بِذُنوبِهِم خَلَطوا عَمَلًا صالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللَّهُ أَن يَتوبَ عَلَيهِم ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ

And there are those who admit their sins, and they have mixed a righteous deed with another that was bad. Perhaps God will relent towards them. God is Forgiving and Merciful.

Verse 103

خُذ مِن أَموالِهِم صَدَقَةً تُطَهِّرُهُم وَتُزَكّيهِم بِها وَصَلِّ عَلَيهِم ۖ إِنَّ صَلاتَكَ سَكَنٌ لَهُم ۗ وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ

Receive from their wealth a charity to purify and cleanse them, and pray for them. Your prayers bring them tranquility. God is All-Hearing, All-Knowing.

Verse 104

أَلَم يَعلَموا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقبَلُ التَّوبَةَ عَن عِبادِهِ وَيَأخُذُ الصَّدَقاتِ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوّابُ الرَّحيمُ

Don’t they know that it is God who accepts repentance from His beings and receives charities, and that it is God who is the Acceptor of repentance and the Merciful?

Verse 105

وَقُلِ اعمَلوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُم وَرَسولُهُ وَالمُؤمِنونَ ۖ وَسَتُرَدّونَ إِلىٰ عالِمِ الغَيبِ وَالشَّهادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم تَعمَلونَ

Say, “Work! God will see your work and so will His Messenger and the believers. Then you will be returned to the Knower of the unseen and the seen, and He will inform you of everything you did.”

Verse 106

وَآخَرونَ مُرجَونَ لِأَمرِ اللَّهِ إِمّا يُعَذِّبُهُم وَإِمّا يَتوبُ عَلَيهِم ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ

And others deferred to the decree of God, whether He will punish them or whether He will forgive them. God is All-Knowing, All-Wise.

Verse 107

وَالَّذينَ اتَّخَذوا مَسجِدًا ضِرارًا وَكُفرًا وَتَفريقًا بَينَ المُؤمِنينَ وَإِرصادًا لِمَن حارَبَ اللَّهَ وَرَسولَهُ مِن قَبلُ ۚ وَلَيَحلِفُنَّ إِن أَرَدنا إِلَّا الحُسنىٰ ۖ وَاللَّهُ يَشهَدُ إِنَّهُم لَكاذِبونَ

Those who have established a mosque with the intent to cause harm, promote disbelief, sow discord among believers, and as an outpost for those who have previously waged war against God and His Messenger, they will swear, “we intended nothing but good.” Still, God bears witness that they are liars.

Verse 108

لا تَقُم فيهِ أَبَدًا ۚ لَمَسجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقوىٰ مِن أَوَّلِ يَومٍ أَحَقُّ أَن تَقومَ فيهِ ۚ فيهِ رِجالٌ يُحِبّونَ أَن يَتَطَهَّروا ۚ وَاللَّهُ يُحِبُّ المُطَّهِّرينَ

Don’t ever stand therein. A mosque established on righteousness from its very beginning is more deserving of your attendance. Within it are men who love to purify themselves, and God loves those who purify themselves.

Verse 109

أَفَمَن أَسَّسَ بُنيانَهُ عَلىٰ تَقوىٰ مِنَ اللَّهِ وَرِضوانٍ خَيرٌ أَم مَن أَسَّسَ بُنيانَهُ عَلىٰ شَفا جُرُفٍ هارٍ فَانهارَ بِهِ في نارِ جَهَنَّمَ ۗ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الظّالِمينَ

Is one who lays the foundation of his building based on righteousness and seeking God’s approval better, or one who erects his building on the brink of a collapsing cliff that collapses with him into the fire of Hell? God does not guide the wrongdoing people.

Verse 110

لا يَزالُ بُنيانُهُمُ الَّذي بَنَوا ريبَةً في قُلوبِهِم إِلّا أَن تَقَطَّعَ قُلوبُهُم ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ حَكيمٌ

The building which they built won’t cease to be a cause of skepticism in their hearts, until their hearts are cut. God is All-Knowing, All-Wise.

Verse 111

إِنَّ اللَّهَ اشتَرىٰ مِنَ المُؤمِنينَ أَنفُسَهُم وَأَموالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الجَنَّةَ ۚ يُقاتِلونَ في سَبيلِ اللَّهِ فَيَقتُلونَ وَيُقتَلونَ ۖ وَعدًا عَلَيهِ حَقًّا فِي التَّوراةِ وَالإِنجيلِ وَالقُرآنِ ۚ وَمَن أَوفىٰ بِعَهدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاستَبشِروا بِبَيعِكُمُ الَّذي بايَعتُم بِهِ ۚ وَذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ

God has bought from the believers their lives and their wealth because Paradise is for them. They fight for God’s cause. They slay and are slain. This promise is binding on Him in the Torah, the Gospel, and the Quran. Who is more faithful to his covenant than God? So, rejoice in the deal you’ve made. This is the ultimate triumph.

Verse 112

التّائِبونَ العابِدونَ الحامِدونَ السّائِحونَ الرّاكِعونَ السّاجِدونَ الآمِرونَ بِالمَعروفِ وَالنّاهونَ عَنِ المُنكَرِ وَالحافِظونَ لِحُدودِ اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ المُؤمِنينَ

Those who repent, worship, praise, journey, bow down, prostrate themselves, advocate for righteousness, forbid evil, and observe God’s limits—give good news to the believers.

Verse 113

ما كانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذينَ آمَنوا أَن يَستَغفِروا لِلمُشرِكينَ وَلَو كانوا أُولي قُربىٰ مِن بَعدِ ما تَبَيَّنَ لَهُم أَنَّهُم أَصحابُ الجَحيمِ

It’s not for the Prophet and the believers to seek forgiveness for the polytheists, even if they were their relatives, after it became clear to them that they are inhabitants of the blazing Fire.

Verse 114

وَما كانَ استِغفارُ إِبراهيمَ لِأَبيهِ إِلّا عَن مَوعِدَةٍ وَعَدَها إِيّاهُ فَلَمّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنهُ ۚ إِنَّ إِبراهيمَ لَأَوّاهٌ حَليمٌ

Abraham’s plea for his father’s forgiveness was only due to a promise he had made to him. But when it became clear to him that he is an enemy to God, he dissociated himself from him. Abraham was compassionate and forbearing.

Verse 115

وَما كانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَومًا بَعدَ إِذ هَداهُم حَتّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم ما يَتَّقونَ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ

God wouldn’t misguide a people after He has guided them, until He has made clear to them what they should avoid. God is knowledgeable of all things.

Verse 116

إِنَّ اللَّهَ لَهُ مُلكُ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۖ يُحيي وَيُميتُ ۚ وَما لَكُم مِن دونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلا نَصيرٍ

To God belongs the kingdom of the heavens and the earth; He gives life and causes death. You have no protector or helper other than God.

Verse 117

لَقَد تابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالمُهاجِرينَ وَالأَنصارِ الَّذينَ اتَّبَعوهُ في ساعَةِ العُسرَةِ مِن بَعدِ ما كادَ يَزيغُ قُلوبُ فَريقٍ مِنهُم ثُمَّ تابَ عَلَيهِم ۚ إِنَّهُ بِهِم رَءوفٌ رَحيمٌ

God accepted the repentance of the Prophet, the emigrants, and the helpers who followed him during the hour of difficulty, after the hearts of a group of them had almost deviated. Then, He accepted their repentance. He is Kind and Merciful towards them.

Verse 118

وَعَلَى الثَّلاثَةِ الَّذينَ خُلِّفوا حَتّىٰ إِذا ضاقَت عَلَيهِمُ الأَرضُ بِما رَحُبَت وَضاقَت عَلَيهِم أَنفُسُهُم وَظَنّوا أَن لا مَلجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلّا إِلَيهِ ثُمَّ تابَ عَلَيهِم لِيَتوبوا ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوّابُ الرَّحيمُ

Also, the three were left behind; until, the earth, in all its vastness, became constricted for them, and their souls became narrowed for them, and they realized that there was no refuge from God, except toward Him. Then, He turned to them in mercy so they could repent. God is the Acceptor of Repentance, the Most Merciful.

Verse 119

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكونوا مَعَ الصّادِقينَ

O you who believe, fear God, and be among the truthful.

Verse 120

ما كانَ لِأَهلِ المَدينَةِ وَمَن حَولَهُم مِنَ الأَعرابِ أَن يَتَخَلَّفوا عَن رَسولِ اللَّهِ وَلا يَرغَبوا بِأَنفُسِهِم عَن نَفسِهِ ۚ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم لا يُصيبُهُم ظَمَأٌ وَلا نَصَبٌ وَلا مَخمَصَةٌ في سَبيلِ اللَّهِ وَلا يَطَئونَ مَوطِئًا يَغيظُ الكُفّارَ وَلا يَنالونَ مِن عَدُوٍّ نَيلًا إِلّا كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لا يُضيعُ أَجرَ المُحسِنينَ

It’s not for the inhabitants of the city and the Desert Arabs around them to stay behind God’s Messenger, or to prefer themselves over him. Because they don’t suffer from thirst, fatigue, or hunger striving in the cause of God, nor take a step that infuriates the unbelievers, nor receive anything from an enemy, but it is recorded for them as a righteous deed. Truly, God does not waste the reward of those who do good.

Verse 121

وَلا يُنفِقونَ نَفَقَةً صَغيرَةً وَلا كَبيرَةً وَلا يَقطَعونَ وادِيًا إِلّا كُتِبَ لَهُم لِيَجزِيَهُمُ اللَّهُ أَحسَنَ ما كانوا يَعمَلونَ

No expenditure they make, small or large, or any ground they march across, will go unrecorded for them. God will reward them according to the best of their deeds.

Verse 122

وَما كانَ المُؤمِنونَ لِيَنفِروا كافَّةً ۚ فَلَولا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرقَةٍ مِنهُم طائِفَةٌ لِيَتَفَقَّهوا فِي الدّينِ وَلِيُنذِروا قَومَهُم إِذا رَجَعوا إِلَيهِم لَعَلَّهُم يَحذَرونَ

It is not for the believers to march out altogether. From every division that sets out, a group from each division should remain behind to gain knowledge in the religion, and to warn their people when they return to them, so they may beware.

Verse 123

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا قاتِلُوا الَّذينَ يَلونَكُم مِنَ الكُفّارِ وَليَجِدوا فيكُم غِلظَةً ۚ وَاعلَموا أَنَّ اللَّهَ مَعَ المُتَّقينَ

O you who believe, fight those of the unbelievers who attack you, and let them find harshness in you; and know that God is with the righteous.

Verse 124

وَإِذا ما أُنزِلَت سورَةٌ فَمِنهُم مَن يَقولُ أَيُّكُم زادَتهُ هـٰذِهِ إيمانًا ۚ فَأَمَّا الَّذينَ آمَنوا فَزادَتهُم إيمانًا وَهُم يَستَبشِرونَ

Whenever a chapter is revealed, some of them ask, “Which of you has this increased in faith?” As for those who have believed, it increases their faith and they are rejoicing.

Verse 125

وَأَمَّا الَّذينَ في قُلوبِهِم مَرَضٌ فَزادَتهُم رِجسًا إِلىٰ رِجسِهِم وَماتوا وَهُم كافِرونَ

But as for those in whose hearts is disease, it increases their filth to their filth; and they die while they are unbelievers.

Verse 126

أَوَلا يَرَونَ أَنَّهُم يُفتَنونَ في كُلِّ عامٍ مَرَّةً أَو مَرَّتَينِ ثُمَّ لا يَتوبونَ وَلا هُم يَذَّكَّرونَ

Don’t they see that they are tested once or twice every year? They still neither repent, nor do they remember.

Verse 127

وَإِذا ما أُنزِلَت سورَةٌ نَظَرَ بَعضُهُم إِلىٰ بَعضٍ هَل يَراكُم مِن أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفوا ۚ صَرَفَ اللَّهُ قُلوبَهُم بِأَنَّهُم قَومٌ لا يَفقَهونَ

Whenever a chapter is revealed, they glance at each other, asking, “Does anyone see you?” Then, they turn away. God has turned their hearts away, because they are a people who don’t understand.

Verse 128

لَقَد جاءَكُم رَسولٌ مِن أَنفُسِكُم عَزيزٌ عَلَيهِ ما عَنِتُّم حَريصٌ عَلَيكُم بِالمُؤمِنينَ رَءوفٌ رَحيمٌ

There has come to you a messenger from among yourselves. Your hardship distresses him; he is deeply concerned for you; to the believers, he is kind and merciful.

Verse 129

فَإِن تَوَلَّوا فَقُل حَسبِيَ اللَّهُ لا إِلـٰهَ إِلّا هُوَ ۖ عَلَيهِ تَوَكَّلتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ العَرشِ العَظيمِ

But if they turn away, say, “God is sufficient for me. There is no god but He. On Him I have relied, and He is the Lord of the Grand Throne.”

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat