بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ الر ۚ تِلكَ آياتُ الكِتابِ وَقُرآنٍ مُبينٍ
Alif. Lam. Ra. These are the verses of the Scripture—a Quran that explains with clarity.
رُبَما يَوَدُّ الَّذينَ كَفَروا لَو كانوا مُسلِمينَ
Perhaps those who disbelieve would wish that they had been Submitters.
ذَرهُم يَأكُلوا وَيَتَمَتَّعوا وَيُلهِهِمُ الأَمَلُ ۖ فَسَوفَ يَعلَمونَ
Let them eat, enjoy, and let false hope distract them. Soon they will know.
وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا وَلَها كِتابٌ مَعلومٌ
We’ve never destroyed a community that didn’t have a known term.
ما تَسبِقُ مِن أُمَّةٍ أَجَلَها وَما يَستَأخِرونَ
No community can accelerate or postpone its appointed time.
وَقالوا يا أَيُّهَا الَّذي نُزِّلَ عَلَيهِ الذِّكرُ إِنَّكَ لَمَجنونٌ
They said, “O you to whom the reminder was revealed, you are surely deranged.”
لَو ما تَأتينا بِالمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصّادِقينَ
“Why don’t you bring us the angels, if you are truthful?”
ما نُنَزِّلُ المَلائِكَةَ إِلّا بِالحَقِّ وَما كانوا إِذًا مُنظَرينَ
We only send down angels in truth, and they wouldn’t be restrained.
إِنّا نَحنُ نَزَّلنَا الذِّكرَ وَإِنّا لَهُ لَحافِظونَ
Surely, it is We who revealed the Message, and it is We who will preserve it.
وَلَقَد أَرسَلنا مِن قَبلِكَ في شِيَعِ الأَوَّلينَ
We sent messengers before you to the ancient communities.
وَما يَأتيهِم مِن رَسولٍ إِلّا كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ
Yet every messenger that came to them was ridiculed.
كَذٰلِكَ نَسلُكُهُ في قُلوبِ المُجرِمينَ
Thus, We subtly instill it into the hearts of the criminals.
لا يُؤمِنونَ بِهِ ۖ وَقَد خَلَت سُنَّةُ الأَوَّلينَ
They will not have faith in it, though the ways of the ancients have passed away.
وَلَو فَتَحنا عَلَيهِم بابًا مِنَ السَّماءِ فَظَلّوا فيهِ يَعرُجونَ
Even if we were to open up a gate into heaven for them, and they kept ascending through it.
لَقالوا إِنَّما سُكِّرَت أَبصارُنا بَل نَحنُ قَومٌ مَسحورونَ
They would still say, “Our eyes are tricked; we are under a spell.”
وَلَقَد جَعَلنا فِي السَّماءِ بُروجًا وَزَيَّنّاها لِلنّاظِرينَ
We positioned constellations in the sky, and We beautified it for the observers.
وَحَفِظناها مِن كُلِّ شَيطانٍ رَجيمٍ
And We protected it from every accursed devil.
إِلّا مَنِ استَرَقَ السَّمعَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ مُبينٌ
Except those who stealthily eavesdrop; a piercing flame pursues them.
وَالأَرضَ مَدَدناها وَأَلقَينا فيها رَواسِيَ وَأَنبَتنا فيها مِن كُلِّ شَيءٍ مَوزونٍ
And We spread the earth, and placed stabilizers upon it, and fostered balanced growth within it.
وَجَعَلنا لَكُم فيها مَعايِشَ وَمَن لَستُم لَهُ بِرازِقينَ
We made it a habitat for you and for those you don’t sustain.
وَإِن مِن شَيءٍ إِلّا عِندَنا خَزائِنُهُ وَما نُنَزِّلُهُ إِلّا بِقَدَرٍ مَعلومٍ
There is not a thing but that with Us are its storehouses, and We dispense it in known measure.
وَأَرسَلنَا الرِّياحَ لَواقِحَ فَأَنزَلنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَسقَيناكُموهُ وَما أَنتُم لَهُ بِخازِنينَ
We send winds as pollinators, and We bring down water from the sky, providing you with it to drink. You don’t possess its reserves.
وَإِنّا لَنَحنُ نُحيي وَنُميتُ وَنَحنُ الوارِثونَ
It is We who give life and cause death, and We are the Inheritors.
وَلَقَد عَلِمنَا المُستَقدِمينَ مِنكُم وَلَقَد عَلِمنَا المُستَأخِرينَ
We know those among you who advance, and we know those who lag behind.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحشُرُهُم ۚ إِنَّهُ حَكيمٌ عَليمٌ
Your Lord will gather them all; He is All-Wise, All-Knowing.
وَلَقَد خَلَقنَا الإِنسانَ مِن صَلصالٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ
We created man from clay, from molded mud.
وَالجانَّ خَلَقناهُ مِن قَبلُ مِن نارِ السَّمومِ
Beforehand, We created the jinn from scorching fire.
وَإِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلائِكَةِ إِنّي خالِقٌ بَشَرًا مِن صَلصالٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ
Your Lord told the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.”
فَإِذا سَوَّيتُهُ وَنَفَختُ فيهِ مِن روحي فَقَعوا لَهُ ساجِدينَ
“Once I have shaped him and breathed into him of My Spirit, fall in prostration before him.”
فَسَجَدَ المَلائِكَةُ كُلُّهُم أَجمَعونَ
So, all the angels prostrated themselves collectively.
إِلّا إِبليسَ أَبىٰ أَن يَكونَ مَعَ السّاجِدينَ
Except for Iblis, he refused to be among those who prostrated.
قالَ يا إِبليسُ ما لَكَ أَلّا تَكونَ مَعَ السّاجِدينَ
He asked, “O Iblis, what prevented you from prostrating with those who prostrated?”
قالَ لَم أَكُن لِأَسجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقتَهُ مِن صَلصالٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ
He replied, “I will not prostrate to a human You created from clay, from molded mud.”
قالَ فَاخرُج مِنها فَإِنَّكَ رَجيمٌ
He said, “Depart from here, for you are a banished outcast.
وَإِنَّ عَلَيكَ اللَّعنَةَ إِلىٰ يَومِ الدّينِ
And the curse will be upon you until Judgment Day.”
قالَ رَبِّ فَأَنظِرني إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ
He pleaded, “My Lord, delay me until the Day they’re resurrected.”
قالَ فَإِنَّكَ مِنَ المُنظَرينَ
He responded, “You are granted delay.
إِلىٰ يَومِ الوَقتِ المَعلومِ
Until the appointed day and time.”
قالَ رَبِّ بِما أَغوَيتَني لَأُزَيِّنَنَّ لَهُم فِي الأَرضِ وَلَأُغوِيَنَّهُم أَجمَعينَ
“Lord,” he declared, “since you have lured me away, I will glamorize for them on earth, and I will lure them all away.”
إِلّا عِبادَكَ مِنهُمُ المُخلَصينَ
Except for Your chosen servants among them.”
قالَ هـٰذا صِراطٌ عَلَيَّ مُستَقيمٌ
He replied, “This is a straight path to Me.
إِنَّ عِبادي لَيسَ لَكَ عَلَيهِم سُلطانٌ إِلّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الغاوينَ
You have no sway over My devotees, except those who follow you of the deviators.
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوعِدُهُم أَجمَعينَ
And hell is promised to them all.
لَها سَبعَةُ أَبوابٍ لِكُلِّ بابٍ مِنهُم جُزءٌ مَقسومٌ
It has seven gates. For every gate, there is a designated portion of them.
إِنَّ المُتَّقينَ في جَنّاتٍ وَعُيونٍ
The righteous will be in gardens and springs.”
ادخُلوها بِسَلامٍ آمِنينَ
“Enter it in peace, securely.”
وَنَزَعنا ما في صُدورِهِم مِن غِلٍّ إِخوانًا عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقابِلينَ
We will remove from their hearts all ill feelings; they will be brethren, lounging on couches, facing one another.
لا يَمَسُّهُم فيها نَصَبٌ وَما هُم مِنها بِمُخرَجينَ
No fatigue will touch them there, nor will they ever be asked to leave.
نَبِّئ عِبادي أَنّي أَنَا الغَفورُ الرَّحيمُ
Inform My beings that I am the Forgiving, the Merciful.
وَأَنَّ عَذابي هُوَ العَذابُ الأَليمُ
And that My punishment is the painful punishment.
وَنَبِّئهُم عَن ضَيفِ إِبراهيمَ
Relate to them the story of Abraham’s guests.
إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلامًا قالَ إِنّا مِنكُم وَجِلونَ
When they entered his presence, they greeted him with “Peace.” He responded, “We are uneasy about you.”
قالوا لا تَوجَل إِنّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَليمٍ
They reassured him, “Fear not; we bring you good news of a wise son.”
قالَ أَبَشَّرتُموني عَلىٰ أَن مَسَّنِيَ الكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرونَ
He asked, “How can you bring such news, given my advanced age? So what gives you this good news?”
قالوا بَشَّرناكَ بِالحَقِّ فَلا تَكُن مِنَ القانِطينَ
They replied, “Indeed, we bring you truthful news, so don’t lose hope.”
قالَ وَمَن يَقنَطُ مِن رَحمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضّالّونَ
He said, “None despairs of his Lord’s mercy except those who have strayed.”
قالَ فَما خَطبُكُم أَيُّهَا المُرسَلونَ
He then inquired, “What’s your mission, O messengers?”
قالوا إِنّا أُرسِلنا إِلىٰ قَومٍ مُجرِمينَ
They replied, “We’ve been sent to a people steeped in sin.”
إِلّا آلَ لوطٍ إِنّا لَمُنَجّوهُم أَجمَعينَ
“Except for Lot’s family—we will rescue them all.”
إِلَّا امرَأَتَهُ قَدَّرنا ۙ إِنَّها لَمِنَ الغابِرينَ
“Except for his wife.” We had decreed that she would be among those left behind.
فَلَمّا جاءَ آلَ لوطٍ المُرسَلونَ
When the messengers came to Lot’s family.
قالَ إِنَّكُم قَومٌ مُنكَرونَ
He said, “You are a people unknown to me.”
قالوا بَل جِئناكَ بِما كانوا فيهِ يَمتَرونَ
They replied, “We brought you what they’ve been doubting.”
وَأَتَيناكَ بِالحَقِّ وَإِنّا لَصادِقونَ
“We’ve brought you the truth, and indeed, we are truthful.”
فَأَسرِ بِأَهلِكَ بِقِطعٍ مِنَ اللَّيلِ وَاتَّبِع أَدبارَهُم وَلا يَلتَفِت مِنكُم أَحَدٌ وَامضوا حَيثُ تُؤمَرونَ
“Leave with your family during the cover of night, and follow their footsteps. Let none of you look back, and proceed as instructed.”
وَقَضَينا إِلَيهِ ذٰلِكَ الأَمرَ أَنَّ دابِرَ هـٰؤُلاءِ مَقطوعٌ مُصبِحينَ
We informed him of this mandate: “The last remnants of these people will be cut off by morning.”
وَجاءَ أَهلُ المَدينَةِ يَستَبشِرونَ
And the people of the city came rejoicing.
قالَ إِنَّ هـٰؤُلاءِ ضَيفي فَلا تَفضَحونِ
He pleaded, “These are my guests, so don’t dishonor me.”
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلا تُخزونِ
“And fear God, and don’t embarrass me.”
قالوا أَوَلَم نَنهَكَ عَنِ العالَمينَ
They replied, “Didn’t we forbid you from strangers?”
قالَ هـٰؤُلاءِ بَناتي إِن كُنتُم فاعِلينَ
He responded, “These are my daughters, if you must act.”
لَعَمرُكَ إِنَّهُم لَفي سَكرَتِهِم يَعمَهونَ
By your life, they were in their intoxication, blundering.
فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ مُشرِقينَ
Then, the blast seized them at sunrise.
فَجَعَلنا عالِيَها سافِلَها وَأَمطَرنا عَلَيهِم حِجارَةً مِن سِجّيلٍ
We turned it upside down, and We rained upon them stones of baked clay.
إِنَّ في ذٰلِكَ لَآياتٍ لِلمُتَوَسِّمينَ
In this, there are signs for those who discern.
وَإِنَّها لَبِسَبيلٍ مُقيمٍ
It was located on an established road.
إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً لِلمُؤمِنينَ
In that is a sign for the believers.
وَإِن كانَ أَصحابُ الأَيكَةِ لَظالِمينَ
The inhabitants of the wooded valley were also wrongdoers.
فَانتَقَمنا مِنهُم وَإِنَّهُما لَبِإِمامٍ مُبينٍ
So, We exacted retribution from them. Both were visible from the main road.
وَلَقَد كَذَّبَ أَصحابُ الحِجرِ المُرسَلينَ
Similarly, the inhabitants of the Rocky Tract rejected the messengers.
وَآتَيناهُم آياتِنا فَكانوا عَنها مُعرِضينَ
We presented them with Our signs, but they turned away from them.
وَكانوا يَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا آمِنينَ
They used to carve secure homes into the mountains.
فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ مُصبِحينَ
Yet, the sudden blast seized them at dawn.
فَما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يَكسِبونَ
All that they had acquired availed them not.
وَما خَلَقنَا السَّماواتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما إِلّا بِالحَقِّ ۗ وَإِنَّ السّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصفَحِ الصَّفحَ الجَميلَ
We created the heavens and the earth, and what lies between them, with truth. The Hour is certainly coming, so overlook with beautiful forgiveness.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الخَلّاقُ العَليمُ
Surely your Lord, He is the Creator, the All-Knowing.
وَلَقَد آتَيناكَ سَبعًا مِنَ المَثاني وَالقُرآنَ العَظيمَ
We’ve given you seven pairs, and the Grand Quran.
لا تَمُدَّنَّ عَينَيكَ إِلىٰ ما مَتَّعنا بِهِ أَزواجًا مِنهُم وَلا تَحزَن عَلَيهِم وَاخفِض جَناحَكَ لِلمُؤمِنينَ
Don’t extend your eyes towards what We gave certain classes of them to enjoy, and don’t grieve over them. Instead, show kindness to the believers.
وَقُل إِنّي أَنَا النَّذيرُ المُبينُ
Say, “I am the clear warner.”
كَما أَنزَلنا عَلَى المُقتَسِمينَ
Just as We had revealed to the separatists.
الَّذينَ جَعَلُوا القُرآنَ عِضينَ
Those who made the Quran into shreds.
فَوَرَبِّكَ لَنَسأَلَنَّهُم أَجمَعينَ
By your Lord, We will surely interrogate them all.
عَمّا كانوا يَعمَلونَ
About what they used to do.
فَاصدَع بِما تُؤمَرُ وَأَعرِض عَنِ المُشرِكينَ
So proclaim what you’re commanded, and turn away from the idolaters.
إِنّا كَفَيناكَ المُستَهزِئينَ
We are sufficient for you against the mockers.
الَّذينَ يَجعَلونَ مَعَ اللَّهِ إِلـٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوفَ يَعلَمونَ
Those who set up another deity with God—they will find out.
وَلَقَد نَعلَمُ أَنَّكَ يَضيقُ صَدرُكَ بِما يَقولونَ
We know that what they say causes you distress.
فَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ وَكُن مِنَ السّاجِدينَ
So, glorify your Lord with praise, and be of the ones who bow down.
وَاعبُد رَبَّكَ حَتّىٰ يَأتِيَكَ اليَقينُ
And worship your Lord until certainty comes to you.