Taha 20:92

Ta-Ha - Ta-Ha

طه
Verse 87

قالوا ما أَخلَفنا مَوعِدَكَ بِمَلكِنا وَلـٰكِنّا حُمِّلنا أَوزارًا مِن زينَةِ القَومِ فَقَذَفناها فَكَذٰلِكَ أَلقَى السّامِرِيُّ

They replied, “We didn’t break our promise to you intentionally, but we were made to carry burdens of the people’s ornaments, and we cast them in, as the Samarian suggested.”

Verse 88

فَأَخرَجَ لَهُم عِجلًا جَسَدًا لَهُ خُوارٌ فَقالوا هـٰذا إِلـٰهُكُم وَإِلـٰهُ موسىٰ فَنَسِيَ

Then he produced for them a statue of a calf which made a mooing sound. They said, “This is your god and the god of Moses, but he forgot.”

Verse 89

أَفَلا يَرَونَ أَلّا يَرجِعُ إِلَيهِم قَولًا وَلا يَملِكُ لَهُم ضَرًّا وَلا نَفعًا

Didn’t they see that it could neither respond to them nor bring them harm or benefit?

Verse 90

وَلَقَد قالَ لَهُم هارونُ مِن قَبلُ يا قَومِ إِنَّما فُتِنتُم بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحمـٰنُ فَاتَّبِعوني وَأَطيعوا أَمري

Aaron had already pleaded with them, “O my people, you are being tested by this. Your Lord is the Most Gracious, so follow me and obey my order.”

Verse 91

قالوا لَن نَبرَحَ عَلَيهِ عاكِفينَ حَتّىٰ يَرجِعَ إِلَينا موسىٰ

They replied, “We won’t cease our devotion to it until Moses returns to us.”

قالَ يا هارونُ ما مَنَعَكَ إِذ رَأَيتَهُم ضَلّوا

He said, “O Aaron, what prevented you when you saw them straying?

Verse 93

أَلّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيتَ أَمري

From following me? Did you disobey my command?”

Verse 94

قالَ يَا ابنَ أُمَّ لا تَأخُذ بِلِحيَتي وَلا بِرَأسي ۖ إِنّي خَشيتُ أَن تَقولَ فَرَّقتَ بَينَ بَني إِسرائيلَ وَلَم تَرقُب قَولي

He replied, “O son of my mother, don’t seize me by my beard or head. I feared you would accuse me of causing division among the Children of Israel and not adhering to your words.”

Verse 95

قالَ فَما خَطبُكَ يا سامِرِيُّ

He then asked, “What’s your explanation, O Samarian?”

Verse 96

قالَ بَصُرتُ بِما لَم يَبصُروا بِهِ فَقَبَضتُ قَبضَةً مِن أَثَرِ الرَّسولِ فَنَبَذتُها وَكَذٰلِكَ سَوَّلَت لي نَفسي

He answered, “I saw what they didn’t see, so I grabbed a handful of the messenger’s trace, and I threw it. That’s what my inner self prompted me to do.”

Verse 97

قالَ فَاذهَب فَإِنَّ لَكَ فِي الحَياةِ أَن تَقولَ لا مِساسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوعِدًا لَن تُخلَفَهُ ۖ وَانظُر إِلىٰ إِلـٰهِكَ الَّذي ظَلتَ عَلَيهِ عاكِفًا ۖ لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي اليَمِّ نَسفًا

Moses declared, “Go away! In this life, you must say, ‘No contact!’ And you have an appointment you can’t evade. Now, look at your god to which you remained devoted. We will burn it and then scatter it into the sea as dust.”

Have questions about this verse?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat