الشعراء

Surah Ash-Shu'ara - The Poets

Chapter 26Meccan227 verses
الشعراء
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ طسم

Ta. Seen. Meem.

Verse 2

تِلكَ آياتُ الكِتابِ المُبينِ

These are the verses of the Book that makes things clear.

Verse 3

لَعَلَّكَ باخِعٌ نَفسَكَ أَلّا يَكونوا مُؤمِنينَ

You may be grieving because they don’t believe.

Verse 4

إِن نَشَأ نُنَزِّل عَلَيهِم مِنَ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّت أَعناقُهُم لَها خاضِعينَ

If We will, We could send down upon them a sign from the heavens, so their necks would bow in submission.

Verse 5

وَما يَأتيهِم مِن ذِكرٍ مِنَ الرَّحمـٰنِ مُحدَثٍ إِلّا كانوا عَنهُ مُعرِضينَ

Whenever a new revelation comes to them from the Most Merciful, they turn away in denial.

Verse 6

فَقَد كَذَّبوا فَسَيَأتيهِم أَنباءُ ما كانوا بِهِ يَستَهزِئونَ

They denied the truth, but soon, the news of what they mocked will reach them.

Verse 7

أَوَلَم يَرَوا إِلَى الأَرضِ كَم أَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ

Don’t they observe the earth and the myriad of diverse and unique species We produced upon it?

Verse 8

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

In this are signs, but most of them aren’t believers.

Verse 9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

Your Lord is the Exalted in Might, the Merciful.

Verse 10

وَإِذ نادىٰ رَبُّكَ موسىٰ أَنِ ائتِ القَومَ الظّالِمينَ

When your Lord called Moses: “Go to the oppressive people.

Verse 11

قَومَ فِرعَونَ ۚ أَلا يَتَّقونَ

The people of Pharaoh. Won’t they fear and reform?”

Verse 12

قالَ رَبِّ إِنّي أَخافُ أَن يُكَذِّبونِ

He replied, “My Lord, I fear they might reject me.

Verse 13

وَيَضيقُ صَدري وَلا يَنطَلِقُ لِساني فَأَرسِل إِلىٰ هارونَ

And my chest tightens, and my speech stutters. Therefore, send Aaron with me.

Verse 14

وَلَهُم عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخافُ أَن يَقتُلونِ

They hold an accusation against me, and I’m afraid they might kill me.”

Verse 15

قالَ كَلّا ۖ فَاذهَبا بِآياتِنا ۖ إِنّا مَعَكُم مُستَمِعونَ

“No,” He responded, “Go, both of you, with Our signs. We are with you, listening.

Verse 16

فَأتِيا فِرعَونَ فَقولا إِنّا رَسولُ رَبِّ العالَمينَ

Go to Pharaoh and say, ‘We are the messengers of the Lord of the worlds.

Verse 17

أَن أَرسِل مَعَنا بَني إِسرائيلَ

Release the Children of Israel with us.’”

Verse 18

قالَ أَلَم نُرَبِّكَ فينا وَليدًا وَلَبِثتَ فينا مِن عُمُرِكَ سِنينَ

He responded, “Didn’t we raise you among us as a child, and you stayed among us for years of your life?

Verse 19

وَفَعَلتَ فَعلَتَكَ الَّتي فَعَلتَ وَأَنتَ مِنَ الكافِرينَ

And yet, you did what you did, and you were ungrateful.”

Verse 20

قالَ فَعَلتُها إِذًا وَأَنا مِنَ الضّالّينَ

“I did it,” he confessed, “when I was misguided.

Verse 21

فَفَرَرتُ مِنكُم لَمّا خِفتُكُم فَوَهَبَ لي رَبّي حُكمًا وَجَعَلَني مِنَ المُرسَلينَ

I fled from you when I feared you. But my Lord gave me wisdom and appointed me as one of the messengers.

Verse 22

وَتِلكَ نِعمَةٌ تَمُنُّها عَلَيَّ أَن عَبَّدتَ بَني إِسرائيلَ

Is this the favor of which you remind me—that you’ve enslaved the Children of Israel?”

Verse 23

قالَ فِرعَونُ وَما رَبُّ العالَمينَ

Pharaoh said, “And who is this ‘Lord of the worlds’?”

Verse 24

قالَ رَبُّ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ

He replied, “The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, if you could be certain.”

Verse 25

قالَ لِمَن حَولَهُ أَلا تَستَمِعونَ

He then addressed those around him, “Did you hear this?”

Verse 26

قالَ رَبُّكُم وَرَبُّ آبائِكُمُ الأَوَّلينَ

He said, “Your Lord and the Lord of your ancient ancestors.”

Verse 27

قالَ إِنَّ رَسولَكُمُ الَّذي أُرسِلَ إِلَيكُم لَمَجنونٌ

He said, “Your messenger who was sent to you is delusional.”

Verse 28

قالَ رَبُّ المَشرِقِ وَالمَغرِبِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم تَعقِلونَ

He responded, “The Lord of the East and the West and all that’s between, if you would use reason.”

Verse 29

قالَ لَئِنِ اتَّخَذتَ إِلـٰهًا غَيري لَأَجعَلَنَّكَ مِنَ المَسجونينَ

He threatened, “If you take a god other than me, I will surely imprison you.”

Verse 30

قالَ أَوَلَو جِئتُكَ بِشَيءٍ مُبينٍ

He countered, “What if I brought you something convincing?”

Verse 31

قالَ فَأتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصّادِقينَ

He challenged, “Then bring it, if you are truthful.”

Verse 32

فَأَلقىٰ عَصاهُ فَإِذا هِيَ ثُعبانٌ مُبينٌ

So he threw down his staff, and it instantly transformed into a striking serpent.

Verse 33

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِيَ بَيضاءُ لِلنّاظِرينَ

Then drew out his hand, and lo and behold, it was radiant to the observers.

Verse 34

قالَ لِلمَلَإِ حَولَهُ إِنَّ هـٰذا لَساحِرٌ عَليمٌ

He said to the chiefs around him, “This man is a proficient magician.

Verse 35

يُريدُ أَن يُخرِجَكُم مِن أَرضِكُم بِسِحرِهِ فَماذا تَأمُرونَ

He seeks to expel you from your land with his magic. What do you command?”

Verse 36

قالوا أَرجِه وَأَخاهُ وَابعَث فِي المَدائِنِ حاشِرينَ

They suggested, “Delay him and his brother and send recruiters to the cities.

Verse 37

يَأتوكَ بِكُلِّ سَحّارٍ عَليمٍ

To summon to you every accomplished magician.”

Verse 38

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِميقاتِ يَومٍ مَعلومٍ

The magicians were thus gathered at the appointed time on the designated day.

Verse 39

وَقيلَ لِلنّاسِ هَل أَنتُم مُجتَمِعونَ

And the people were notified, “Are you going to assemble?

Verse 40

لَعَلَّنا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كانوا هُمُ الغالِبينَ

Perhaps we will follow the magicians if they are the victors.”

Verse 41

فَلَمّا جاءَ السَّحَرَةُ قالوا لِفِرعَونَ أَئِنَّ لَنا لَأَجرًا إِن كُنّا نَحنُ الغالِبينَ

Upon their arrival, the magicians asked Pharaoh, “Will we be rewarded if we prevail?”

Verse 42

قالَ نَعَم وَإِنَّكُم إِذًا لَمِنَ المُقَرَّبينَ

He replied, “Indeed, and you will be counted among those near me.”

Verse 43

قالَ لَهُم موسىٰ أَلقوا ما أَنتُم مُلقونَ

Moses then said to them, “Present whatever you’re going to present.”

Verse 44

فَأَلقَوا حِبالَهُم وَعِصِيَّهُم وَقالوا بِعِزَّةِ فِرعَونَ إِنّا لَنَحنُ الغالِبونَ

And they threw their ropes and staffs, proclaiming, “By Pharaoh’s might, it is us who will prevail.”

Verse 45

فَأَلقىٰ موسىٰ عَصاهُ فَإِذا هِيَ تَلقَفُ ما يَأفِكونَ

Then Moses threw his staff, and behold, it started swallowing what they had fabricated.

Verse 46

فَأُلقِيَ السَّحَرَةُ ساجِدينَ

The sorcerers fell down in prostration.

Verse 47

قالوا آمَنّا بِرَبِّ العالَمينَ

Declaring, “We have believed in the Lord of the worlds.

Verse 48

رَبِّ موسىٰ وَهارونَ

The Lord of Moses and Aaron.”

Verse 49

قالَ آمَنتُم لَهُ قَبلَ أَن آذَنَ لَكُم ۖ إِنَّهُ لَكَبيرُكُمُ الَّذي عَلَّمَكُمُ السِّحرَ فَلَسَوفَ تَعلَمونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيدِيَكُم وَأَرجُلَكُم مِن خِلافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُم أَجمَعينَ

He said, “How dare you believe in Him before I gave you permission! He is your chief who taught you magic. But you will soon know. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you all.”

Verse 50

قالوا لا ضَيرَ ۖ إِنّا إِلىٰ رَبِّنا مُنقَلِبونَ

They said, “No harm, we are returning to our Lord anyway.

Verse 51

إِنّا نَطمَعُ أَن يَغفِرَ لَنا رَبُّنا خَطايانا أَن كُنّا أَوَّلَ المُؤمِنينَ

We aspire that our Lord will forgive our sins, as we are among the first believers.”

Verse 52

وَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَن أَسرِ بِعِبادي إِنَّكُم مُتَّبَعونَ

We then revealed to Moses: “Depart with My servants at night, and expect pursuit.”

Verse 53

فَأَرسَلَ فِرعَونُ فِي المَدائِنِ حاشِرينَ

Pharaoh then dispatched messengers throughout the cities:

Verse 54

إِنَّ هـٰؤُلاءِ لَشِرذِمَةٌ قَليلونَ

“These people are just a small gang.

Verse 55

وَإِنَّهُم لَنا لَغائِظونَ

Yet, they provoked our wrath.

Verse 56

وَإِنّا لَجَميعٌ حاذِرونَ

But we are a united and vigilant multitude.”

Verse 57

فَأَخرَجناهُم مِن جَنّاتٍ وَعُيونٍ

Thus, We drove them out of gardens and springs.

Verse 58

وَكُنوزٍ وَمَقامٍ كَريمٍ

And from treasured, luxurious homes.

Verse 59

كَذٰلِكَ وَأَورَثناها بَني إِسرائيلَ

Thus it was, and We passed it to the Children of Israel.

Verse 60

فَأَتبَعوهُم مُشرِقينَ

And they pursued them towards the east.

Verse 61

فَلَمّا تَراءَى الجَمعانِ قالَ أَصحابُ موسىٰ إِنّا لَمُدرَكونَ

When the two groups sighted each other, Moses’ companions said, “We are certainly being overtaken!”

Verse 62

قالَ كَلّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبّي سَيَهدينِ

He replied, “Never! My Lord is with me, He will guide me.”

Verse 63

فَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَنِ اضرِب بِعَصاكَ البَحرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرقٍ كَالطَّودِ العَظيمِ

We then revealed to Moses, “Strike the sea with your staff.” And it parted, and each side was like a towering mountain.

Verse 64

وَأَزلَفنا ثَمَّ الآخَرينَ

We then drew the others near.

Verse 65

وَأَنجَينا موسىٰ وَمَن مَعَهُ أَجمَعينَ

Thus, We rescued Moses and all those with him.

Verse 66

ثُمَّ أَغرَقنَا الآخَرينَ

Then We drowned the others.

Verse 67

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

There is a lesson in this, but most of them aren’t believers.

Verse 68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

Certainly, your Lord is the Almighty, the Most Merciful.

Verse 69

وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ إِبراهيمَ

Relate to them the story of Abraham.

Verse 70

إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ما تَعبُدونَ

When he asked his father and his people, “What do you worship?”

Verse 71

قالوا نَعبُدُ أَصنامًا فَنَظَلُّ لَها عاكِفينَ

They replied, “We worship idols, to which we are fervently devoted.”

Verse 72

قالَ هَل يَسمَعونَكُم إِذ تَدعونَ

He asked, “Can they hear you when you pray to them?

Verse 73

أَو يَنفَعونَكُم أَو يَضُرّونَ

Can they benefit you or harm you?”

Verse 74

قالوا بَل وَجَدنا آباءَنا كَذٰلِكَ يَفعَلونَ

They responded, “But this is what we found our ancestors doing.”

Verse 75

قالَ أَفَرَأَيتُم ما كُنتُم تَعبُدونَ

He then challenged, “Did you ever consider what you worship?

Verse 76

أَنتُم وَآباؤُكُمُ الأَقدَمونَ

You and your ancient forefathers?

Verse 77

فَإِنَّهُم عَدُوٌّ لي إِلّا رَبَّ العالَمينَ

They are enemies to me; but not so the Lord of the Worlds.

Verse 78

الَّذي خَلَقَني فَهُوَ يَهدينِ

He who created me, and it is He who guides me.

Verse 79

وَالَّذي هُوَ يُطعِمُني وَيَسقينِ

He who provides me with food and drink.

Verse 80

وَإِذا مَرِضتُ فَهُوَ يَشفينِ

And when I fall ill, it’s He who heals me.

Verse 81

وَالَّذي يُميتُني ثُمَّ يُحيينِ

He who causes me to die, then revives me.

Verse 82

وَالَّذي أَطمَعُ أَن يَغفِرَ لي خَطيئَتي يَومَ الدّينِ

And He, in whom I aspire, will forgive my sins on Judgment Day.”

Verse 83

رَبِّ هَب لي حُكمًا وَأَلحِقني بِالصّالِحينَ

“My Lord, grant me wisdom and include me among the righteous.

Verse 84

وَاجعَل لي لِسانَ صِدقٍ فِي الآخِرينَ

And grant me a reputation of truthfulness among the later generations.

Verse 85

وَاجعَلني مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعيمِ

And grant me a place among the inheritors of the Garden of Bliss.

Verse 86

وَاغفِر لِأَبي إِنَّهُ كانَ مِنَ الضّالّينَ

And forgive my father, for he was of the lost.

Verse 87

وَلا تُخزِني يَومَ يُبعَثونَ

And don’t disgrace me on the Day they are resurrected.

Verse 88

يَومَ لا يَنفَعُ مالٌ وَلا بَنونَ

The Day when neither wealth nor children will benefit anyone.

Verse 89

إِلّا مَن أَتَى اللَّهَ بِقَلبٍ سَليمٍ

Except for those who come to God with a pure heart.”

Verse 90

وَأُزلِفَتِ الجَنَّةُ لِلمُتَّقينَ

And Paradise will be brought near to the righteous.

Verse 91

وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِلغاوينَ

And Hellfire will be unveiled for the deviants.

Verse 92

وَقيلَ لَهُم أَينَ ما كُنتُم تَعبُدونَ

And it will be asked, “Where are those you used to worship?

Verse 93

مِن دونِ اللَّهِ هَل يَنصُرونَكُم أَو يَنتَصِرونَ

Besides God? Can they help you, or help themselves?”

Verse 94

فَكُبكِبوا فيها هُم وَالغاوونَ

They will be flung into it, they and the deceitful.

Verse 95

وَجُنودُ إِبليسَ أَجمَعونَ

And all of the forces of evil.

Verse 96

قالوا وَهُم فيها يَختَصِمونَ

They will be bickering therein, saying.

Verse 97

تَاللَّهِ إِن كُنّا لَفي ضَلالٍ مُبينٍ

“By God, we were in manifest error.

Verse 98

إِذ نُسَوّيكُم بِرَبِّ العالَمينَ

When we equated you with the Lord of the worlds.

Verse 99

وَما أَضَلَّنا إِلَّا المُجرِمونَ

It was only the transgressors who misled us.

Verse 100

فَما لَنا مِن شافِعينَ

Now, we have no intercessors.

Verse 101

وَلا صَديقٍ حَميمٍ

And no loyal friend.

Verse 102

فَلَو أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكونَ مِنَ المُؤمِنينَ

If only we had another chance, so that we could be believers.”

Verse 103

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

There is a lesson in this, but most of them aren’t believers.

Verse 104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

Your Lord, indeed, is the Almighty, the Most Merciful.

Verse 105

كَذَّبَت قَومُ نوحٍ المُرسَلينَ

The people of Noah denied the messengers.

Verse 106

إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم نوحٌ أَلا تَتَّقونَ

When their brother Noah said to them, “Will you not embrace righteousness?

Verse 107

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

I am a trustworthy messenger to you.

Verse 108

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear God, and obey me.

Verse 109

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

I ask no compensation from you; my recompense is only from the Lord of the worlds.

Verse 110

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So Fear God, and obey me.”

Verse 111

قالوا أَنُؤمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الأَرذَلونَ

They responded, “Should we believe in you, when the lowest class follows you?”

Verse 112

قالَ وَما عِلمي بِما كانوا يَعمَلونَ

He replied, “I have no knowledge of what they’ve been doing.

Verse 113

إِن حِسابُهُم إِلّا عَلىٰ رَبّي ۖ لَو تَشعُرونَ

Their account is only with my Lord, if you could perceive.

Verse 114

وَما أَنا بِطارِدِ المُؤمِنينَ

And I am not going to drive away the believers.

Verse 115

إِن أَنا إِلّا نَذيرٌ مُبينٌ

I am only a clear warner.”

Verse 116

قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يا نوحُ لَتَكونَنَّ مِنَ المَرجومينَ

They warned, “Noah, if you don’t stop, you will be stoned.”

Verse 117

قالَ رَبِّ إِنَّ قَومي كَذَّبونِ

He pleaded, “My Lord, my people have rejected me.

Verse 118

فَافتَح بَيني وَبَينَهُم فَتحًا وَنَجِّني وَمَن مَعِيَ مِنَ المُؤمِنينَ

Judge decisively between me and them, and rescue me and the believers with me.”

Verse 119

فَأَنجَيناهُ وَمَن مَعَهُ فِي الفُلكِ المَشحونِ

So We saved him and those with him in the laden Ark.

Verse 120

ثُمَّ أَغرَقنا بَعدُ الباقينَ

Then, We drowned the others.

Verse 121

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

There is a lesson in this, but most of them aren’t believers.

Verse 122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

Indeed your Lord—He is the Almighty, the Merciful.

Verse 123

كَذَّبَت عادٌ المُرسَلينَ

Aad denied the messengers.

Verse 124

إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم هودٌ أَلا تَتَّقونَ

When their brother Hud implored them, “Won’t you exercise restraint?

Verse 125

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

I am a trustworthy messenger to you.

Verse 126

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So, revere God, and obey me.

Verse 127

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

I ask no reward from you; my recompense is only from the Lord of the worlds.

Verse 128

أَتَبنونَ بِكُلِّ ريعٍ آيَةً تَعبَثونَ

You erect monuments on every hill in vanity.

Verse 129

وَتَتَّخِذونَ مَصانِعَ لَعَلَّكُم تَخلُدونَ

And you build strongholds, as if you will live forever.

Verse 130

وَإِذا بَطَشتُم بَطَشتُم جَبّارينَ

And when you strike, you strike mercilessly.

Verse 131

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear God, and obey me.

Verse 132

وَاتَّقُوا الَّذي أَمَدَّكُم بِما تَعلَمونَ

Fear Him who supplied you with what you know.

Verse 133

أَمَدَّكُم بِأَنعامٍ وَبَنينَ

He provided you with livestock and offspring.

Verse 134

وَجَنّاتٍ وَعُيونٍ

And gardens, and springs.

Verse 135

إِنّي أَخافُ عَلَيكُم عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ

I fear for you the punishment of a tremendous day.”

Verse 136

قالوا سَواءٌ عَلَينا أَوَعَظتَ أَم لَم تَكُن مِنَ الواعِظينَ

They responded, “It makes no difference to us whether you lecture us or not.

Verse 137

إِن هـٰذا إِلّا خُلُقُ الأَوَّلينَ

This is nothing but the traditions of the ancients.

Verse 138

وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ

And we are not to be punished.”

Verse 139

فَكَذَّبوهُ فَأَهلَكناهُم ۗ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

They disbelieved him, and so We destroyed them. There is a lesson in this, but most of them aren’t believers.

Verse 140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

Your Lord is the Exalted in Might, the Most Merciful.

Verse 141

كَذَّبَت ثَمودُ المُرسَلينَ

Thamud denied the messengers.

Verse 142

إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم صالِحٌ أَلا تَتَّقونَ

When their brother Saleh said to them, “Will you not behave righteously?

Verse 143

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

I am a reliable messenger to you.

Verse 144

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So, fear God and obey me.

Verse 145

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

I ask for no reward from you; my recompense is only from the Lord of the worlds.

Verse 146

أَتُترَكونَ في ما هاهُنا آمِنينَ

Won’t you be secure in this?

Verse 147

في جَنّاتٍ وَعُيونٍ

In gardens and springs?

Verse 148

وَزُروعٍ وَنَخلٍ طَلعُها هَضيمٌ

In fields and palm trees with tender and delicate shoots?

Verse 149

وَتَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا فارِهينَ

In skillfully carved homes within the mountains?

Verse 150

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So Fear God, and obey me.

Verse 151

وَلا تُطيعوا أَمرَ المُسرِفينَ

And don’t obey the command of the extravagant.

Verse 152

الَّذينَ يُفسِدونَ فِي الأَرضِ وَلا يُصلِحونَ

Those who spread corruption in the land and don’t reform.”

Verse 153

قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ

They replied, “You are under an enchantment.

Verse 154

ما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا فَأتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصّادِقينَ

You are just a human like us; so bring a sign, if you are truthful.”

Verse 155

قالَ هـٰذِهِ ناقَةٌ لَها شِربٌ وَلَكُم شِربُ يَومٍ مَعلومٍ

He said, “This is a she-camel. She has her turn of drinking, and you have yours—each on a known day.

Verse 156

وَلا تَمَسّوها بِسوءٍ فَيَأخُذَكُم عَذابُ يَومٍ عَظيمٍ

And don’t harm her, lest you be overtaken by the punishment of a terrible day.”

Verse 157

فَعَقَروها فَأَصبَحوا نادِمينَ

However, they hamstrung her, and then became regretful.

Verse 158

فَأَخَذَهُمُ العَذابُ ۗ إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

So, the punishment seized them. There is a lesson in this, but most of them aren’t believers.

Verse 159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

Your Lord is the Mighty, the Merciful.

Verse 160

كَذَّبَت قَومُ لوطٍ المُرسَلينَ

The people of Lot denied the messengers.

Verse 161

إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم لوطٌ أَلا تَتَّقونَ

When their brother Lot exhorted them, “Won’t you behave righteously?

Verse 162

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

I am a credible messenger to you.

Verse 163

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear God, and obey me.

Verse 164

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

I ask no reward from you; my reward is only from the Lord of the realms.

Verse 165

أَتَأتونَ الذُّكرانَ مِنَ العالَمينَ

Do you approach the males of the world?

Verse 166

وَتَذَرونَ ما خَلَقَ لَكُم رَبُّكُم مِن أَزواجِكُم ۚ بَل أَنتُم قَومٌ عادونَ

And abandon the wives that your Lord created for you? But you are a transgressing people.”

Verse 167

قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يا لوطُ لَتَكونَنَّ مِنَ المُخرَجينَ

They replied, “If you don’t stop, O Lot, you will be among those expelled.”

Verse 168

قالَ إِنّي لِعَمَلِكُم مِنَ القالينَ

He responded, “I am of those who disapprove of your conduct.”

Verse 169

رَبِّ نَجِّني وَأَهلي مِمّا يَعمَلونَ

“My Lord, save me and my family from their actions.”

Verse 170

فَنَجَّيناهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ

And so, We rescued him and his entire family.

Verse 171

إِلّا عَجوزًا فِي الغابِرينَ

Except an elderly woman among those who stayed behind.

Verse 172

ثُمَّ دَمَّرنَا الآخَرينَ

Then We destroyed the others.

Verse 173

وَأَمطَرنا عَلَيهِم مَطَرًا ۖ فَساءَ مَطَرُ المُنذَرينَ

And We rained down on them a downpour. What an awful rain for the forewarned!

Verse 174

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

There is a sign in this, but most of them aren’t believers.

Verse 175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

Your Lord is the Almighty, the Merciful.

Verse 176

كَذَّبَ أَصحابُ الأَيكَةِ المُرسَلينَ

The inhabitants of the Forest denied the messengers.

Verse 177

إِذ قالَ لَهُم شُعَيبٌ أَلا تَتَّقونَ

When Shuaib pleaded with them, “Will you not embrace righteousness?

Verse 178

إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

I am a trustworthy messenger to you.

Verse 179

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

So fear God, obey me.

Verse 180

وَما أَسأَلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِيَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العالَمينَ

I ask no payment from you; my payment is only from the Lord of the cosmos.

Verse 181

أَوفُوا الكَيلَ وَلا تَكونوا مِنَ المُخسِرينَ

Give full measure and don’t shortchange.

Verse 182

وَزِنوا بِالقِسطاسِ المُستَقيمِ

And weigh with an even scale.

Verse 183

وَلا تَبخَسُوا النّاسَ أَشياءَهُم وَلا تَعثَوا فِي الأَرضِ مُفسِدينَ

And don’t defraud people of their rights or commit abuse on earth.

Verse 184

وَاتَّقُوا الَّذي خَلَقَكُم وَالجِبِلَّةَ الأَوَّلينَ

And fear the One who created you and the earlier generations.”

Verse 185

قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ

They responded, “You are surely among the bewitched.

Verse 186

وَما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا وَإِن نَظُنُّكَ لَمِنَ الكاذِبينَ

You are but a man like us, and we think you are a liar.

Verse 187

فَأَسقِط عَلَينا كِسَفًا مِنَ السَّماءِ إِن كُنتَ مِنَ الصّادِقينَ

Bring down upon us chunks of the sky, if you are truthful.”

Verse 188

قالَ رَبّي أَعلَمُ بِما تَعمَلونَ

He responded, “My Lord is more aware of your actions.”

Verse 189

فَكَذَّبوهُ فَأَخَذَهُم عَذابُ يَومِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كانَ عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ

They disbelieved him, so the punishment of the Day of the Shadow befell them: a day of immense suffering.

Verse 190

إِنَّ في ذٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

In that is a sign, yet most of them refuse to believe.

Verse 191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

Your Lord is the Almighty, the Merciful.

Verse 192

وَإِنَّهُ لَتَنزيلُ رَبِّ العالَمينَ

This is a revelation from the Lord of the universes.

Verse 193

نَزَلَ بِهِ الرّوحُ الأَمينُ

The Trustworthy Spirit came down with it.

Verse 194

عَلىٰ قَلبِكَ لِتَكونَ مِنَ المُنذِرينَ

Upon your heart, so you may be among the warners.

Verse 195

بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبينٍ

In clear Arabic language.

Verse 196

وَإِنَّهُ لَفي زُبُرِ الأَوَّلينَ

And it was foretold in the scriptures of old.

Verse 197

أَوَلَم يَكُن لَهُم آيَةً أَن يَعلَمَهُ عُلَماءُ بَني إِسرائيلَ

Is it not a sign for them that the scholars among the Children of Israel recognize it?

Verse 198

وَلَو نَزَّلناهُ عَلىٰ بَعضِ الأَعجَمينَ

Even if We had revealed it to a foreigner.

Verse 199

فَقَرَأَهُ عَلَيهِم ما كانوا بِهِ مُؤمِنينَ

And he had recited it to them, they still wouldn’t have believed it.

Verse 200

كَذٰلِكَ سَلَكناهُ في قُلوبِ المُجرِمينَ

Thus, We caused it to enter the hearts of the criminals.

Verse 201

لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ

They won’t believe in it until they see the severe torment.

Verse 202

فَيَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ

It will come upon them unexpectedly, while they are unaware.

Verse 203

فَيَقولوا هَل نَحنُ مُنظَرونَ

Then, they will exclaim, “Could we be given more time?”

Verse 204

أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ

Are they trying to expedite Our punishment?

Verse 205

أَفَرَأَيتَ إِن مَتَّعناهُم سِنينَ

Consider this: even if We were to grant them enjoyment for years.

Verse 206

ثُمَّ جاءَهُم ما كانوا يوعَدونَ

Then, what they were promised will come upon them.

Verse 207

ما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يُمَتَّعونَ

All their enjoyed comforts won’t avail them.

Verse 208

وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا لَها مُنذِرونَ

Never did We destroy a town, but it had its warners.

Verse 209

ذِكرىٰ وَما كُنّا ظالِمينَ

As a reminder, for We were never unjust.

Verse 210

وَما تَنَزَّلَت بِهِ الشَّياطينُ

It is not revealed by the devils.

Verse 211

وَما يَنبَغي لَهُم وَما يَستَطيعونَ

It is neither in their interest nor within their power.

Verse 212

إِنَّهُم عَنِ السَّمعِ لَمَعزولونَ

They are barred from hearing.

Verse 213

فَلا تَدعُ مَعَ اللَّهِ إِلـٰهًا آخَرَ فَتَكونَ مِنَ المُعَذَّبينَ

So don’t call upon any other god with God, lest you be among the tormented.

Verse 214

وَأَنذِر عَشيرَتَكَ الأَقرَبينَ

And warn your close kin.

Verse 215

وَاخفِض جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ المُؤمِنينَ

And be lenient with those who followed you amongst the believers.

Verse 216

فَإِن عَصَوكَ فَقُل إِنّي بَريءٌ مِمّا تَعمَلونَ

If they disobey you, say, “I am innocent of what you do.”

Verse 217

وَتَوَكَّل عَلَى العَزيزِ الرَّحيمِ

And rely on the Almighty, the Most Merciful.

Verse 218

الَّذي يَراكَ حينَ تَقومُ

Who sees you when you stand.

Verse 219

وَتَقَلُّبَكَ فِي السّاجِدينَ

And your movement among those who bow down.

Verse 220

إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ

He is the All-Hearing, the All-Knowing.

Verse 221

هَل أُنَبِّئُكُم عَلىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّياطينُ

Should I inform you upon whom the devils descend?

Verse 222

تَنَزَّلُ عَلىٰ كُلِّ أَفّاكٍ أَثيمٍ

They descend upon every sinful liar.

Verse 223

يُلقونَ السَّمعَ وَأَكثَرُهُم كاذِبونَ

They lend an ear, but most of them are liars.

Verse 224

وَالشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الغاوونَ

As for the poets, the deviators follow them.

Verse 225

أَلَم تَرَ أَنَّهُم في كُلِّ وادٍ يَهيمونَ

Don’t you see how they ramble in every style?

Verse 226

وَأَنَّهُم يَقولونَ ما لا يَفعَلونَ

And that they say what they don’t do?

Verse 227

إِلَّا الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثيرًا وَانتَصَروا مِن بَعدِ ما ظُلِموا ۗ وَسَيَعلَمُ الَّذينَ ظَلَموا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبونَ

Except for those who believe, perform good deeds, remember God frequently, and defend themselves after being wronged. Those who do wrong will soon learn how they will be overturned.

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat