بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ الَّذينَ كَفَروا وَصَدّوا عَن سَبيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعمالَهُم
Those who disbelieve and hinder others from God’s path—He leads their deeds astray.
وَالَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ وَآمَنوا بِما نُزِّلَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الحَقُّ مِن رَبِّهِم ۙ كَفَّرَ عَنهُم سَيِّئَاتِهِم وَأَصلَحَ بالَهُم
Those who believe, perform good deeds, and have faith in what has been revealed to Muhammad—which is the truth from their Lord—He removes their sins and heals their minds.
ذٰلِكَ بِأَنَّ الَّذينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الباطِلَ وَأَنَّ الَّذينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الحَقَّ مِن رَبِّهِم ۚ كَذٰلِكَ يَضرِبُ اللَّهُ لِلنّاسِ أَمثالَهُم
This is because those who disbelieve pursue falsehood, while the believers adhere to the truth from their Lord. Thus, God presents to people their respective examples.
فَإِذا لَقيتُمُ الَّذينَ كَفَروا فَضَربَ الرِّقابِ حَتّىٰ إِذا أَثخَنتُموهُم فَشُدُّوا الوَثاقَ فَإِمّا مَنًّا بَعدُ وَإِمّا فِداءً حَتّىٰ تَضَعَ الحَربُ أَوزارَها ۚ ذٰلِكَ وَلَو يَشاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنهُم وَلـٰكِن لِيَبلُوَ بَعضَكُم بِبَعضٍ ۗ وَالَّذينَ قُتِلوا في سَبيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعمالَهُم
When you confront the unbelievers, strike the necks. Once you’ve thoroughly subdued them, tighten their bonds. Then, release them graciously or after obtaining a ransom—until the war lays down its burdens. If God had willed, He could’ve taken vengeance on them Himself, but He tests some of you through others. Those who are killed in God’s cause, He won’t let their deeds be wasted.
سَيَهديهِم وَيُصلِحُ بالَهُم
He will guide them and heal their minds.
وَيُدخِلُهُمُ الجَنَّةَ عَرَّفَها لَهُم
And He will admit them into Paradise, which He made known to them.
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُركُم وَيُثَبِّت أَقدامَكُم
O you who believe, if you support God, He will help you and solidify your foothold.
وَالَّذينَ كَفَروا فَتَعسًا لَهُم وَأَضَلَّ أَعمالَهُم
But those who disbelieve, for them is ruin, and He will invalidate their actions.
ذٰلِكَ بِأَنَّهُم كَرِهوا ما أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحبَطَ أَعمالَهُم
This is because they detest what God revealed, so He invalidates their deeds.
أَفَلَم يَسيروا فِي الأَرضِ فَيَنظُروا كَيفَ كانَ عاقِبَةُ الَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيهِم ۖ وَلِلكافِرينَ أَمثالُها
Didn’t they travel through the earth and observe the fate of those before them? God poured destruction upon them, and for the unbelievers is a similar fate.
ذٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَولَى الَّذينَ آمَنوا وَأَنَّ الكافِرينَ لا مَولىٰ لَهُم
This is because God is the Protector of those who believe, while the unbelievers have no protector.
إِنَّ اللَّهَ يُدخِلُ الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ ۖ وَالَّذينَ كَفَروا يَتَمَتَّعونَ وَيَأكُلونَ كَما تَأكُلُ الأَنعامُ وَالنّارُ مَثوًى لَهُم
God will admit those who believe and do righteous deeds into Gardens through which rivers flow. But those who disbelieve, they enjoy themselves and eat as animals eat. Their final dwelling is the Fire.
وَكَأَيِّن مِن قَريَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِن قَريَتِكَ الَّتي أَخرَجَتكَ أَهلَكناهُم فَلا ناصِرَ لَهُم
How many a city, stronger than your city which expelled you, did We demolish? And there was no helper for them.
أَفَمَن كانَ عَلىٰ بَيِّنَةٍ مِن رَبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعوا أَهواءَهُم
Is he who stands on clear proof from his Lord, like those whose evil deeds are made attractive to them, and they follow their desires?
مَثَلُ الجَنَّةِ الَّتي وُعِدَ المُتَّقونَ ۖ فيها أَنهارٌ مِن ماءٍ غَيرِ آسِنٍ وَأَنهارٌ مِن لَبَنٍ لَم يَتَغَيَّر طَعمُهُ وَأَنهارٌ مِن خَمرٍ لَذَّةٍ لِلشّارِبينَ وَأَنهارٌ مِن عَسَلٍ مُصَفًّى ۖ وَلَهُم فيها مِن كُلِّ الثَّمَراتِ وَمَغفِرَةٌ مِن رَبِّهِم ۖ كَمَن هُوَ خالِدٌ فِي النّارِ وَسُقوا ماءً حَميمًا فَقَطَّعَ أَمعاءَهُم
The portrayal of Paradise promised to the righteous is where rivers of water never alter, and rivers of milk that never change its taste, and rivers of wine pleasurable to those who drink, and rivers of purified honey. They will have all kinds of fruits, as well as forgiveness from their Lord. Can this be compared to one who will dwell eternally in the Fire, forced to drink scalding water that tears their intestines apart?
وَمِنهُم مَن يَستَمِعُ إِلَيكَ حَتّىٰ إِذا خَرَجوا مِن عِندِكَ قالوا لِلَّذينَ أوتُوا العِلمَ ماذا قالَ آنِفًا ۚ أُولـٰئِكَ الَّذينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلىٰ قُلوبِهِم وَاتَّبَعوا أَهواءَهُم
Some of them listen to you. But when they leave your presence, they ask those endowed with knowledge, “What did he just say?” These are the ones God has set a seal on their hearts, and they follow their own desires.
وَالَّذينَ اهتَدَوا زادَهُم هُدًى وَآتاهُم تَقواهُم
As for those who are guided, He increases their guidance and grants them their righteousness.
فَهَل يَنظُرونَ إِلَّا السّاعَةَ أَن تَأتِيَهُم بَغتَةً ۖ فَقَد جاءَ أَشراطُها ۚ فَأَنّىٰ لَهُم إِذا جاءَتهُم ذِكراهُم
Are they waiting for the Hour to come upon them suddenly? Its signs have already appeared. Once it is upon them, what good will their reminder be?
فَاعلَم أَنَّهُ لا إِلـٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاستَغفِر لِذَنبِكَ وَلِلمُؤمِنينَ وَالمُؤمِناتِ ۗ وَاللَّهُ يَعلَمُ مُتَقَلَّبَكُم وَمَثواكُم
Seek forgiveness for your sins and the believing men and women. God knows your movements and your resting places.
وَيَقولُ الَّذينَ آمَنوا لَولا نُزِّلَت سورَةٌ ۖ فَإِذا أُنزِلَت سورَةٌ مُحكَمَةٌ وَذُكِرَ فيهَا القِتالُ ۙ رَأَيتَ الَّذينَ في قُلوبِهِم مَرَضٌ يَنظُرونَ إِلَيكَ نَظَرَ المَغشِيِّ عَلَيهِ مِنَ المَوتِ ۖ فَأَولىٰ لَهُم
Those who believe say, “If only a chapter were revealed.” Yet, when a decisive chapter is revealed, and fighting is mentioned in it, you see those with a sickness in their hearts staring at you, as though they are on the verge of death. It would’ve been better for them.
طاعَةٌ وَقَولٌ مَعروفٌ ۚ فَإِذا عَزَمَ الأَمرُ فَلَو صَدَقُوا اللَّهَ لَكانَ خَيرًا لَهُم
Obedience and truthful speech. Once the matter has been finalized—if they were sincere to God, it would’ve been better for them.
فَهَل عَسَيتُم إِن تَوَلَّيتُم أَن تُفسِدوا فِي الأَرضِ وَتُقَطِّعوا أَرحامَكُم
However, if you turn away, you risk causing corruption on earth and severing your familial ties.
أُولـٰئِكَ الَّذينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُم وَأَعمىٰ أَبصارَهُم
These are the ones God has cursed, so He deafened them and blinded their sight.
أَفَلا يَتَدَبَّرونَ القُرآنَ أَم عَلىٰ قُلوبٍ أَقفالُها
Don’t they ponder over the Quran? Or are there locks upon the hearts?
إِنَّ الَّذينَ ارتَدّوا عَلىٰ أَدبارِهِم مِن بَعدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الهُدَى ۙ الشَّيطانُ سَوَّلَ لَهُم وَأَملىٰ لَهُم
Those who revert after guidance has become clear to them—Satan has enticed and given them latitude.
ذٰلِكَ بِأَنَّهُم قالوا لِلَّذينَ كَرِهوا ما نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطيعُكُم في بَعضِ الأَمرِ ۖ وَاللَّهُ يَعلَمُ إِسرارَهُم
That is because they said to those who hated what God revealed, “We will obey you in some matters.” And God knows their secrets.
فَكَيفَ إِذا تَوَفَّتهُمُ المَلائِكَةُ يَضرِبونَ وُجوهَهُم وَأَدبارَهُم
How will it be, when the angels take them in death, beating their faces and their backs.
ذٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعوا ما أَسخَطَ اللَّهَ وَكَرِهوا رِضوانَهُ فَأَحبَطَ أَعمالَهُم
This is because they pursued what angers God, and they hated His approval, so He nullified their deeds.
أَم حَسِبَ الَّذينَ في قُلوبِهِم مَرَضٌ أَن لَن يُخرِجَ اللَّهُ أَضغانَهُم
Or do those who have a disease in their hearts think that God won’t expose their malice?
وَلَو نَشاءُ لَأَرَيناكَهُم فَلَعَرَفتَهُم بِسيماهُم ۚ وَلَتَعرِفَنَّهُم في لَحنِ القَولِ ۚ وَاللَّهُ يَعلَمُ أَعمالَكُم
If We had willed, We would’ve shown them to you, and then you would’ve identified them by their marks. But you will recognize them by the tone of their speech. And God knows your deeds.
وَلَنَبلُوَنَّكُم حَتّىٰ نَعلَمَ المُجاهِدينَ مِنكُم وَالصّابِرينَ وَنَبلُوَ أَخبارَكُم
We will surely test you, until We ascertain those among you who strive their best, and the patient ones, and We will test your reports.
إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَصَدّوا عَن سَبيلِ اللَّهِ وَشاقُّوا الرَّسولَ مِن بَعدِ ما تَبَيَّنَ لَهُمُ الهُدىٰ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيئًا وَسَيُحبِطُ أَعمالَهُم
Those who disbelieve, deter others from God’s path, and oppose the Messenger after guidance has become clear to them, won’t harm God in the slightest. He will nullify their deeds.
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا أَطيعُوا اللَّهَ وَأَطيعُوا الرَّسولَ وَلا تُبطِلوا أَعمالَكُم
O you who believe, obey God and the Messenger, and don’t invalidate your deeds.
إِنَّ الَّذينَ كَفَروا وَصَدّوا عَن سَبيلِ اللَّهِ ثُمَّ ماتوا وَهُم كُفّارٌ فَلَن يَغفِرَ اللَّهُ لَهُم
Those who disbelieve, hinder others from God’s path, and die as unbelievers: God won’t forgive them.
فَلا تَهِنوا وَتَدعوا إِلَى السَّلمِ وَأَنتُمُ الأَعلَونَ وَاللَّهُ مَعَكُم وَلَن يَتِرَكُم أَعمالَكُم
So don’t slacken and call for peace while you have the upper hand. God is with you, and He will not undermine your deeds.
إِنَّمَا الحَياةُ الدُّنيا لَعِبٌ وَلَهوٌ ۚ وَإِن تُؤمِنوا وَتَتَّقوا يُؤتِكُم أُجورَكُم وَلا يَسأَلكُم أَموالَكُم
The life of this world is but a game and distraction. However, if you believe and act righteously, He will give you your rewards, and He won’t ask you for your possessions.
إِن يَسأَلكُموها فَيُحفِكُم تَبخَلوا وَيُخرِج أَضغانَكُم
If He were to demand it from you, and press upon you, you would become stingy, and He will bring out your ill-wills.
ها أَنتُم هـٰؤُلاءِ تُدعَونَ لِتُنفِقوا في سَبيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَن يَبخَلُ ۖ وَمَن يَبخَل فَإِنَّما يَبخَلُ عَن نَفسِهِ ۚ وَاللَّهُ الغَنِيُّ وَأَنتُمُ الفُقَراءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوا يَستَبدِل قَومًا غَيرَكُم ثُمَّ لا يَكونوا أَمثالَكُم
Here you are, being called upon to spend in the way of God, and some among you are being stingy. Whoever holds back, it’s to his loss. God is the Rich, and you are the needy. If you turn away, He will replace you with other people, and they will not be like you.