بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ عَبَسَ وَتَوَلّىٰ
He frowned and turned away.
أَن جاءَهُ الأَعمىٰ
Because the blind man approached him.
وَما يُدريكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّىٰ
And how could you possibly know? Maybe he would purify himself.
أَو يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكرىٰ
Or he might be reminded, and the reminder would benefit him.
أَمّا مَنِ استَغنىٰ
Yet, as for the one who is indifferent.
فَأَنتَ لَهُ تَصَدّىٰ
You devoted your full attention.
وَما عَلَيكَ أَلّا يَزَّكّىٰ
Even though you bear no responsibility if he fails to achieve purification.
وَأَمّا مَن جاءَكَ يَسعىٰ
But as for the one who came to you striving earnestly.
وَهُوَ يَخشىٰ
Brimming with awe and humility.
فَأَنتَ عَنهُ تَلَهّىٰ
You were neglectful of him.
كَلّا إِنَّها تَذكِرَةٌ
No. This is a reminder.
فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ
So, let whoever wills, take it to heart.
في صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
On esteemed pages.
مَرفوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
Exalted and sanctified.
بِأَيدي سَفَرَةٍ
By the hands of scribes.
كِرامٍ بَرَرَةٍ
Noble and virtuous.
قُتِلَ الإِنسانُ ما أَكفَرَهُ
Perish man! How ungrateful he is!
مِن أَيِّ شَيءٍ خَلَقَهُ
From what did He create him?
مِن نُطفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
From a drop, He created him, and then proportioned him.
ثُمَّ السَّبيلَ يَسَّرَهُ
Then He smoothed the path for him.
ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقبَرَهُ
Then He causes him to die, and then He buries him.
ثُمَّ إِذا شاءَ أَنشَرَهُ
Then, at His will, He will resurrect him.
كَلّا لَمّا يَقضِ ما أَمَرَهُ
Yet, he didn’t fulfill what He commanded him.
فَليَنظُرِ الإِنسانُ إِلىٰ طَعامِهِ
Let man contemplate his food.
أَنّا صَبَبنَا الماءَ صَبًّا
How We pour down rain in torrents.
ثُمَّ شَقَقنَا الأَرضَ شَقًّا
Then, We burst the earth in clefts.
فَأَنبَتنا فيها حَبًّا
And cause diverse grains to sprout.
وَعِنَبًا وَقَضبًا
And grapes and vegetables.
وَزَيتونًا وَنَخلًا
And olives and dates.
وَحَدائِقَ غُلبًا
And lush gardens.
وَفاكِهَةً وَأَبًّا
And fruits and pastures.
مَتاعًا لَكُم وَلِأَنعامِكُم
For you and your livestock to enjoy.
فَإِذا جاءَتِ الصّاخَّةُ
Then, when the Shattering Blast comes.
يَومَ يَفِرُّ المَرءُ مِن أَخيهِ
On that Day, a person will flee from his brother.
وَأُمِّهِ وَأَبيهِ
And from his mother and father.
وَصاحِبَتِهِ وَبَنيهِ
And from his girlfriend and his children.
لِكُلِّ امرِئٍ مِنهُم يَومَئِذٍ شَأنٌ يُغنيهِ
Each one of them, on that day, will have enough preoccupations of his own.
وُجوهٌ يَومَئِذٍ مُسفِرَةٌ
Faces on that Day will be bright.
ضاحِكَةٌ مُستَبشِرَةٌ
Laughing, rejoicing.
وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ عَلَيها غَبَرَةٌ
Other faces, on that day, will have upon them dust.
تَرهَقُها قَتَرَةٌ
Darkness will cover them.
أُولـٰئِكَ هُمُ الكَفَرَةُ الفَجَرَةُ
These are the unbelievers, the wicked.