بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ
Woe to those who defraud.
الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ
Those who, when they take a measure from people, demand it in full.
وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ
Yet, when they are the ones measuring or weighing for others, they give less than what’s due.
أَلا يَظُنُّ أُولـٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ
Don’t they think that they’ll be resurrected?
لِيَومٍ عَظيمٍ
On a tremendous Day?
يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العالَمينَ
The Day when all humanity will stand before the Lord of the universes?
كَلّا إِنَّ كِتابَ الفُجّارِ لَفي سِجّينٍ
No! The record of the wicked is in Sijjeen.
وَما أَدراكَ ما سِجّينٌ
And what will make you understand what Sijjeen is?
كِتابٌ مَرقومٌ
A numerical document.
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ
Woe, on that Day, to the deniers.
الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ
Those who deny Judgement Day.
وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ
None denies it except every sinful transgressor.
إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ آياتُنا قالَ أَساطيرُ الأَوَّلينَ
When Our verses are conveyed to him, he says, “Legends of the ancients.”
كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ
Their hearts are rusted by what they’ve been earning.
كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ
Surely, on that Day, they will be veiled from their Lord.
ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُو الجَحيمِ
Then, they’ll be thrust into the searing flames.
ثُمَّ يُقالُ هـٰذَا الَّذي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ
Then it will be said: “This is what you used to deny.”
كَلّا إِنَّ كِتابَ الأَبرارِ لَفي عِلِّيّينَ
However, the record of the righteous is in Ellyeen.
وَما أَدراكَ ما عِلِّيّونَ
And what will make you understand what Elleyoon is?
كِتابٌ مَرقومٌ
A numerical document.
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ
Witnessed by those drawn near.
إِنَّ الأَبرارَ لَفي نَعيمٍ
Indeed, the virtuous will be in pleasure.
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ
On adorned couches, observing.
تَعرِفُ في وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ
You will recognize on their faces the radiance of bliss.
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ
They will be given to drink from a pure, sealed wine.
خِتامُهُ مِسكٌ ۚ وَفي ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنافِسونَ
The seal of it is musk. For this, let the competitors compete.
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ
Its mixture is from Tasneem.
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ
A spring from which those brought near drink.
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ آمَنوا يَضحَكونَ
Those who committed crimes used to laugh at those who believed.
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ
And when they passed by them, they would wink at each other.
وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ
Upon returning to their families, they would return jubilantly.
وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هـٰؤُلاءِ لَضالّونَ
Upon seeing them, they would say, “These have really gone astray.”
وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حافِظينَ
But they were not sent as keepers over them.
فَاليَومَ الَّذينَ آمَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ
Today, those who believed are laughing at the unbelievers.
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ
On thrones, observing.
هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ
Are the unbelievers not paid for what they used to do?