المطففين

Surah Al-Mutaffifin - The Defrauding

Chapter 83Meccan36 verses
المطففين
Verse 1

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ

Woe to those who defraud.

Verse 2

الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ

Those who, when they take a measure from people, demand it in full.

Verse 3

وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ

Yet, when they are the ones measuring or weighing for others, they give less than what’s due.

Verse 4

أَلا يَظُنُّ أُولـٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ

Don’t they think that they’ll be resurrected?

Verse 5

لِيَومٍ عَظيمٍ

On a tremendous Day?

Verse 6

يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العالَمينَ

The Day when all humanity will stand before the Lord of the universes?

Verse 7

كَلّا إِنَّ كِتابَ الفُجّارِ لَفي سِجّينٍ

No! The record of the wicked is in Sijjeen.

Verse 8

وَما أَدراكَ ما سِجّينٌ

And what will make you understand what Sijjeen is?

Verse 9

كِتابٌ مَرقومٌ

A numerical document.

Verse 10

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ

Woe, on that Day, to the deniers.

Verse 11

الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ

Those who deny Judgement Day.

Verse 12

وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ

None denies it except every sinful transgressor.

Verse 13

إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ آياتُنا قالَ أَساطيرُ الأَوَّلينَ

When Our verses are conveyed to him, he says, “Legends of the ancients.”

Verse 14

كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ

Their hearts are rusted by what they’ve been earning.

Verse 15

كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ

Surely, on that Day, they will be veiled from their Lord.

Verse 16

ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُو الجَحيمِ

Then, they’ll be thrust into the searing flames.

Verse 17

ثُمَّ يُقالُ هـٰذَا الَّذي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ

Then it will be said: “This is what you used to deny.”

Verse 18

كَلّا إِنَّ كِتابَ الأَبرارِ لَفي عِلِّيّينَ

However, the record of the righteous is in Ellyeen.

Verse 19

وَما أَدراكَ ما عِلِّيّونَ

And what will make you understand what Elleyoon is?

Verse 20

كِتابٌ مَرقومٌ

A numerical document.

Verse 21

يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ

Witnessed by those drawn near.

Verse 22

إِنَّ الأَبرارَ لَفي نَعيمٍ

Indeed, the virtuous will be in pleasure.

Verse 23

عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ

On adorned couches, observing.

Verse 24

تَعرِفُ في وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ

You will recognize on their faces the radiance of bliss.

Verse 25

يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ

They will be given to drink from a pure, sealed wine.

Verse 26

خِتامُهُ مِسكٌ ۚ وَفي ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنافِسونَ

The seal of it is musk. For this, let the competitors compete.

Verse 27

وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ

Its mixture is from Tasneem.

Verse 28

عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ

A spring from which those brought near drink.

Verse 29

إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ آمَنوا يَضحَكونَ

Those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Verse 30

وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ

And when they passed by them, they would wink at each other.

Verse 31

وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ

Upon returning to their families, they would return jubilantly.

Verse 32

وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هـٰؤُلاءِ لَضالّونَ

Upon seeing them, they would say, “These have really gone astray.”

Verse 33

وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حافِظينَ

But they were not sent as keepers over them.

Verse 34

فَاليَومَ الَّذينَ آمَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ

Today, those who believed are laughing at the unbelievers.

Verse 35

عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ

On thrones, observing.

Verse 36

هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ

Are the unbelievers not paid for what they used to do?

Have questions about this Surah?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat