Yusuf 12:72

Yusuf - Joseph

يوسف
Verse 67

وَقالَ يا بَنِيَّ لا تَدخُلوا مِن بابٍ واحِدٍ وَادخُلوا مِن أَبوابٍ مُتَفَرِّقَةٍ ۖ وَما أُغني عَنكُم مِنَ اللَّهِ مِن شَيءٍ ۖ إِنِ الحُكمُ إِلّا لِلَّهِ ۖ عَلَيهِ تَوَكَّلتُ ۖ وَعَلَيهِ فَليَتَوَكَّلِ المُتَوَكِّلونَ

He said, “My sons, don’t enter from one gate, but enter from different gates. I cannot avail you against God at all. The decree belongs solely to God. I trust in Him, and upon Him, those who trust should trust.”

Verse 68

وَلَمّا دَخَلوا مِن حَيثُ أَمَرَهُم أَبوهُم ما كانَ يُغني عَنهُم مِنَ اللَّهِ مِن شَيءٍ إِلّا حاجَةً في نَفسِ يَعقوبَ قَضاها ۚ وَإِنَّهُ لَذو عِلمٍ لِما عَلَّمناهُ وَلـٰكِنَّ أَكثَرَ النّاسِ لا يَعلَمونَ

Despite entering as their father had instructed them, it didn’t alter God’s plan. But it was a need in Jacob’s soul. He was endowed with knowledge from what We had taught him, but most people don’t know.

Verse 69

وَلَمّا دَخَلوا عَلىٰ يوسُفَ آوىٰ إِلَيهِ أَخاهُ ۖ قالَ إِنّي أَنا أَخوكَ فَلا تَبتَئِس بِما كانوا يَعمَلونَ

When they presented themselves to Joseph, he drew his brother close to him, and he whispered, “I am your brother, so don’t be disheartened by their behavior.”

Verse 70

فَلَمّا جَهَّزَهُم بِجَهازِهِم جَعَلَ السِّقايَةَ في رَحلِ أَخيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا العيرُ إِنَّكُم لَسارِقونَ

As he prepared their provisions, he discreetly placed the goblet in his brother’s saddlebag. Then a herald shouted, “O people of the caravan! You are surely thieves!”

Verse 71

قالوا وَأَقبَلوا عَلَيهِم ماذا تَفقِدونَ

Upon being summoned, they were asked, “What have you lost?”

قالوا نَفقِدُ صُواعَ المَلِكِ وَلِمَن جاءَ بِهِ حِملُ بَعيرٍ وَأَنا بِهِ زَعيمٌ

“We lost the king’s goblet,” they replied. “Whoever brings it will receive a camel-load, and I guarantee it.”

Verse 73

قالوا تَاللَّهِ لَقَد عَلِمتُم ما جِئنا لِنُفسِدَ فِي الأَرضِ وَما كُنّا سارِقينَ

They responded, “By God, you surely know that we didn’t come to cause disorder in the land, and we aren’t thieves.”

Verse 74

قالوا فَما جَزاؤُهُ إِن كُنتُم كاذِبينَ

They were further asked, “What should be his penalty if you are proven to be lying?”

Verse 75

قالوا جَزاؤُهُ مَن وُجِدَ في رَحلِهِ فَهُوَ جَزاؤُهُ ۚ كَذٰلِكَ نَجزِي الظّالِمينَ

They replied, “His penalty—if it’s found in his bag—will be that he will become yours. This is how we penalize the wrongdoers.”

Verse 76

فَبَدَأَ بِأَوعِيَتِهِم قَبلَ وِعاءِ أَخيهِ ثُمَّ استَخرَجَها مِن وِعاءِ أَخيهِ ۚ كَذٰلِكَ كِدنا لِيوسُفَ ۖ ما كانَ لِيَأخُذَ أَخاهُ في دينِ المَلِكِ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ ۚ نَرفَعُ دَرَجاتٍ مَن نَشاءُ ۗ وَفَوقَ كُلِّ ذي عِلمٍ عَليمٌ

He began with their bags before his brother’s, and eventually, he retrieved it from his brother’s bag. Thus did We devise a plan for Joseph. He couldn’t have detained his brother under the king’s law, unless God had so willed. We raise in ranks whom We will, and above every possessor of knowledge, there is One more knowledgeable.

Verse 77

قالوا إِن يَسرِق فَقَد سَرَقَ أَخٌ لَهُ مِن قَبلُ ۚ فَأَسَرَّها يوسُفُ في نَفسِهِ وَلَم يُبدِها لَهُم ۚ قالَ أَنتُم شَرٌّ مَكانًا ۖ وَاللَّهُ أَعلَمُ بِما تَصِفونَ

They exclaimed, “If he has stolen, a brother of his committed theft before.” But Joseph kept this to himself and didn’t disclose it to them. He said, “You’re in a worse position, and God knows best what you describe.”

Have questions about this verse?

Ask our AI assistant powered by Quran and Hadith

Start Chat