وَالجانَّ خَلَقناهُ مِن قَبلُ مِن نارِ السَّمومِ
Beforehand, We created the jinn from scorching fire.
وَإِذ قالَ رَبُّكَ لِلمَلائِكَةِ إِنّي خالِقٌ بَشَرًا مِن صَلصالٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ
Your Lord told the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.”
فَإِذا سَوَّيتُهُ وَنَفَختُ فيهِ مِن روحي فَقَعوا لَهُ ساجِدينَ
“Once I have shaped him and breathed into him of My Spirit, fall in prostration before him.”
فَسَجَدَ المَلائِكَةُ كُلُّهُم أَجمَعونَ
So, all the angels prostrated themselves collectively.
إِلّا إِبليسَ أَبىٰ أَن يَكونَ مَعَ السّاجِدينَ
Except for Iblis, he refused to be among those who prostrated.
قالَ يا إِبليسُ ما لَكَ أَلّا تَكونَ مَعَ السّاجِدينَ
He asked, “O Iblis, what prevented you from prostrating with those who prostrated?”
قالَ لَم أَكُن لِأَسجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقتَهُ مِن صَلصالٍ مِن حَمَإٍ مَسنونٍ
He replied, “I will not prostrate to a human You created from clay, from molded mud.”
قالَ فَاخرُج مِنها فَإِنَّكَ رَجيمٌ
He said, “Depart from here, for you are a banished outcast.
وَإِنَّ عَلَيكَ اللَّعنَةَ إِلىٰ يَومِ الدّينِ
And the curse will be upon you until Judgment Day.”
قالَ رَبِّ فَأَنظِرني إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ
He pleaded, “My Lord, delay me until the Day they’re resurrected.”
قالَ فَإِنَّكَ مِنَ المُنظَرينَ
He responded, “You are granted delay.